Crusoe 27.11.2002 12:23 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду |
|
Идея с MP3 (даже не "идея", а наличие на рынке таких записей) очень неплоха. Интересно в этой связи понять, какой путь усвоения текста более распространён среди населения школьного возраста (по физиологии или психологии, не знаю): зрительный или слуховой?
Конечно, есть основания видеть опасность потери грамотности при таком способе обучения (как слышится, так и ...), но ведь и школьное лицемерие с "а дома прочитайте всю "Войну и Мир"" гроша не стоит, прочитают в лучшем случае дайджест, благо их сейчас мегатонны и терабайты. MP3: не панацея, но любопытно. Философический вопрос: кто нам милее, недоросль, знающий Пушкина со слуха, но не разумеющий грамоте или наоборот? Соединение грамотности и начитанности отвергаю, как недостижимый идеал...
|
Буквоедица 27.11.2002 12:19 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Л.Н.Толстому. Ваше сиятельство, господин граф! |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
Вы, конечно, великий писатель и зеркало русской революции, но зачем же стулья ломать! Пишите, как положено, вот и деткам облегчение выйдет. А то ведь беда с вами, с гениями. Вот господин Лермонтов, например, изволил написать в стихах такие слова: "из пламя и света рождённое слово". Господин редактор А. Краевский умолял его как-нибудь исправить, а господин Лермонтов - ни в какую! Печатайте, говорит, как есть. С гения что возьмёшь? А нам, простым смертным, не позволено говорить "из пламя", а только "из пламени".
Впрочем, с прозой-то легче: возьмёт корректор да и поправит все Ваши ошибочки. Вы же не требуете, чтобы в нынешних изданиях всю Вашу орфографию до последней буквы соблюдали.
А диктанты - что ж... Сказано ведь: корень учения горек, а плод сладок. На мой-то взгляд, деткам даже интересно будет посоображать. Не всё ж зубрить бессмысленно.
|
Буквоедица 27.11.2002 12:01 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Кстати. Спасибо за соображения о ЦЫ/ЦИ. |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
Но у меня есть сомнения.
Вы считаете, что буквы И и Ы обозначают один и тот же гласный звук плюс к тому смягчют или отверждают предыдущий согласный звук. Но ведь это не так! Разве в словах ДЫМ и ДИМА, ТЫКАТЬ и ТИКАТЬ один и тот же гласный звук? Разве Ы не более открытый? Я, когда произношу слова с Ы, открываю рот и выпячиваю вперёд нижнюю челюсть, а когда с И, то только чуть-чуть приоткрываю рот.
Та же история с Е/Э. И, между прочим, именно из-за этого мы в иноязычных словах предпочитаем писать Е, даже когда произносим твёрдый звук: проект, коттедж и т.п.
Значит, писать ЦИ вместо ЦЫ - это просто условность, такая же, как Е после твёрдого согласного в иноязычных словах. С суффиксами я ещё могу это принять (революция и т.п.): ну, нет у нас суффикса Ы, вот и пишем -ИЯ. Хотя вот с приставками же поступились даже неизменяемостью корня: пишем ПОДЫГРВАТЬ.
Но писать ЦИФРА только потому, что наши далёкие пращуры позаимствовали это слово, - это безбожно! Нашли тоже иностранца! Это сколько же веков давно обрусевшим словам надо ещё горе мыкать, пока их перестанут считать инородцами?!
|
Арнольд 27.11.2002 11:49 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Слушаем по-русски |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
На рынке уже появились первые МP3 книги. Теперь ученику достаточно иметь плеер с МP3 поддержкой или обычный компьютер, и вся школьная программ по литературе у него в кармане, причем в буквальном смысле слова. Вся проза Пушкина _ 11 часов звучания, 13 часов Мертвые души, 26 часов - Преступление и наказание.
Читать книги по-новому можно везде: и в машине, и на улице, и просто дома, когда под вечер уже устали глаза и хочется послушать сказку на ночь. Все тексты читаются профессиональными актерами, неторопливо и выразительно - заслушаешься. Так что сиди (лежи, ходи) и слушай!!!
http://www.5ballov.ru/news/edu_rus/index.shtml?2002/11/24/20341
|
Буквоедица 27.11.2002 11:28 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Бородино |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
Ссылку за меня уже Арнольд дал. Никакого развёрнутого пояснения я не нашла. Ничего, кроме убеждения, что так правильно, у меня нет.
Сражение под Бородином, под Мукачевом, под Трновом, под Косовом, под Сараевом...Только славянские названия! Неславянские не склоняются.
За Пушкином, за Чугуевом, за Камышином - тоже!
Но: Под Павлом Бородиным закачалось кресло. С Павлом Камышиным и Петром Чугуевым я не знакома.
То есть в фамилии сохраняеются свойства притяжательного прилагательного: Чей ты будешь? - Я Бородин. Камышины мы.
А название города или села утрачивает это свойство и склоняется, как существительное на -О.
Это мои собственные доморощенные соображения. Примеры из Толстого меня почему-то не убеждают...
Ольге Северской.
Ольга Игоревна! Тут Ваша помощь нужна: найдите, пожалуйста, специалиста. Или расскажите нам, что написано в Вашей любимой двухтомной грамматике.
|
Киевлянка 27.11.2002 11:04 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Дакроманту и Арнольду |
|
Можно ещё советские и несоветские подсчитать:
<<Вызывает как-то политический редактор Д. Н. Ушакова и спрашивает: - Дмитрий Николаевич, что это у вас в словаре одни слова - советские, а другие - несоветские? - Как так? - Да вот, смотрите: взять - сов., а брать - несов.Ф(цит. по: Крысин Л. П. Дмитрий Николаевич Ушаков // Отечественные лексикографы. XVIII-XX века М., 2000).>>
http://www.slovari.gramota.ru/sl_tales.html?actv.htm
|
|