ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#2570)
13.11.2002 21:19 - 13.11.2002 23:27
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

2 Crusoe Скриппс
Буквоедице и ТП Crusoe
TO ТП Негодунова
Николаю ТП
Буквоедице ТП
Фаня
Гаву Мяу
Дурёха
Дурёха
Jeep
 
Скриппс
13.11.2002 23:27
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 2 Crusoe

Насчёт площадей им. Мартина Лютера: в своё время (80-е) некоторая
географическая точка, а именно посольство ЮАР в Лондоне, была
переименована в "пл. Нельсона Манделы, д.1", чтоб им, заразам расистским
(коих щас режут тупыми ножиками, но вот это уже всем пофигу), неповадно
было. Позже и за океаном нашлись энтузиасты, подхватившие пальму
политкорректности, и адрес советского посольства в Вашингтоне стал
"Sakharov plaza"... дом, видимо, 1? Чтобы типа чиновники, корчась, писали
(Имя Того, Кого слушали по Голосу...)... Наивный пипл! Почта, небось, и
по старому адресу исправно приходила.

А по мне. лучше плаза М-Л-К, чем площадь им.Зденека Неедлы. Ну не
знаю я, что это за чувак, и - узнавать не тянет!

BTW, шо це таке - малоросский акцент? Всхiдняцкий? Захiдняцкий?
Донбасский? Ясно, что не полесский - там "ч" не акцентируется.


Crusoe
13.11.2002 23:25
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице и ТП

Ну, если имеете интерес...
Вот ордена, которые носились на лентах.

Орден Св.Андрея Первозванного. Носили на широкой голубой ленте через правое плечо.

Первая степень ордена Св. Владимира. Носили на широкой ленте красного цвета с черной каймой через правое плечо.

Орден Св. Александра Невского. Широкая красная лента через левое плечо.

Орден Св. Георгия I степени. Носили на георгиевской ленте (чередующиеся три черные и две оранжевые продольные полосы), через правое плечо.

Орден Св. Анны I степени. На широкой красной с желтой каймой ленте через левое плечо.

Орден Белого Орла. Носился на темно-синей ленте через левое плечо.

Орден Станислава I степени. Носился на муаровой ленте красного цвета с двойной белой каймой с каждой стороны через правое плечо.

Не упомянул я орден Св. Екатерины и знак отличия Св. Ольги (ими награждали исключительно женщин), орден Св. Иоанна Иерусалимского (Мальтийский крест) - упразднён в 1817 году и орден "Виртути милитари", так как после 1831 года награждения в Российской империи этим орденом полностью прекратились.

И.В.Всеволодов. Беседы о фалеристике. М.: "Наука", 1990.


Негодунова
13.11.2002 23:21
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: TO ТП

От кого мы это заимствовали, вы спрашиваете, да ни от кого, конечно. Мы вместе ахали и охали, вот отчего.


ТП
13.11.2002 23:04
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Николаю

++ (Все знают, например, что почти все русские слова на "а" --- заимствованные; среди исключений --- междометия "ай", "ау" и "ах" и их производные.) ++

Вы будете смеяться...
Насчет "ау" - не знаю. :-))
Но "aie" (над i - две точки, трема, но изобразить невозможно) и "ah" во французском имеются.
Гав не даст соврать - есть свое "ах" и в немецком. (Ах, мой милый Августин - как оно там пишется?) И в английском.
Тут вопрос скорее - от кого мы это заимствовали.
:-)))



ТП
13.11.2002 22:56
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице

О мундирах (вицмундирах):
Они были:
а) обязательны для чиновников,
б) различались по чинам и должностям,
в) и по ситуациям (повседневные, парадные и пр.). Отсюда разница и в типе, и в степени расшитости для одинаковых персон.
О лентах - не знаю. Самой интересно.


Фаня
13.11.2002 22:41
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Странно, но в БЭС не нахожу ни Лотте Д.С., ни Розалии Шор.


Мяу
13.11.2002 22:21
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Гаву

Конешно, псины к кошкам относятся неоднозначно. Но всё-таки ответьте про рыбу. Напоминаю: как по-нимецки лососёвые (вы гавкали исключительно про сёмгу, мы же, русские котяры, сёмгой не ограничиваемся): кета, горбуша, чавыча, нерка, таймени, гольцы и (признаюсь, моя любимая) ряпушка?


Дурёха
13.11.2002 22:05
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

+++ Буквоедице. На какой всякий случай могут нам пригодиться подробности личной жизни писателя Фазиля Искандера, его безымянного друга и покойной дочери?

Речь о Герцене, Огарёве и Лизе Герцен, но дело не в этом. <<На всякий случай>> относилось к подсказкам, данным на случай, если кто-то захочет отгадать загадку.

Многие литературоведы и простые смертные (я в их числе) считают, что в большинстве случаев, не зная подробностей личной жизни писателя трудно, а иногда и невозможно, правильно понять смысл их произведений. Конечно, в любом произведении каждый волен находить что-то своё и получать от чтения соответствующее удовольствие. Но речь идёт о том, что хотел сказать автор, если вас интересует, что он хотел сказать. Может и не интересовать, никто не заставляет.

Но толстенные комментарии к Онегину Набокова и Лотмана, книги Ираклия Андронникова, исследующие мельчайшие подробности жизни Лермонтова - всё это написано, конечно, не из желания посплетничать, но разобраться в истинном смысле стихов Пушкина и Лермонтова.

Например, одно из моих любимейших стихотворений <<Бесы>>. Традиционно, это блестящее описание зимней бури, отчаяния заблудившегося путника, бесы - злые силы природы и проч.

Сплетни. Стихотворение написано в самом начале сентября, 7-го числа. Никаких метелей, никакого снега. Зная, что Пушкин никогда не выдумывал фактов в своей автобиографической лирике, а, напротив, был предельно точен и неспособен в тёплый, солнечный день ранней осени, лёжа на канапе, писать: <<Мутно небо, ночь мутна...>>, начинаешь совсем иначе видеть образ вьюги и бесов. А если вспомнить (тоже заглянув в сплетни или, иначе, биографию), что одновременно с этим стихотворением, в те же солнечные тёплые дни писалась и <<Метель>> с тем же образом вьюги, сбившей с дороги путников, если посмотреть на подзаголовок <<Бесов>> - <<Шалость>>, резко контрастирующий с жутковатым ощущением от <<Бесов>>, и проч., и проч., то понятно, что понять, что же действительно имел в виду поэт невозможно, не узнав, что происходило с ним в эти первые дни сентября, а также, что эти два произведения - <<Бесы>> и <<Метель>> - являются разными трактовками одного и того же. См. Гершензона.

Ещё пример. В первой главе <<Евгения Онегина>>:

С душою, полной сожалений,
И опершися на гранит,
Стоял задумчиво Евгений,
Как описал себя пиит9.
Все было тихо; лишь ночные
Перекликались часовые,
Да дрожек отдаленный стук
С Мильонной раздавался вдруг;

Не зная сплетен, это лишь чудное описание белой петербургской ночи, отдалённый стук копыт подчёркивает тишину и проч. Но о чём <<сожалеет>> Евгений? И о чём задумался? Конечно, можно сказать, какая разница? Может, о жизни и смерти, может о том, ехать заграницу или нет.

Сплетни. Зная, что на Мильонной жила любовь юности Пушкина княгиня Евдокия Голицына, прозванная <<Ночной княгиней>>, потому что старалась по ночам не спать (гадалка предсказала, что Голицына умрёт ночью) и устраивала литературные салоны по ночам, и что эти салоны часто посещал Пушкин, понятно, что этот отрывок - любовная лирика, а не просто описание белой ночи, что Евгений думает о прошедшей любви, о женщине, жившей на улице, рядом с которой он остановился совсем не случайно.

Уж не говорю, что <<Кроткая>>, конечно, читается иначе, когда знаешь, что это не персонаж, что речь о живой, настоящей девушке, знаешь, кто её мама и папа.

Мне кажется, что <<сплетничать>> - это приписывать смысл, которого не вкладывает в свои произведения автор, и делать это именно из-за незнания его биографии или поверхностного чтения. Как, например, с Лапласом, которому приписывается выражение, которое он на самом деле не говорил, и на основе которого создаются сплетни о Лапласе, неправильный его образ и даже целые теории. Из-за этой сплетни Лаплас стал чуть не символом воинствующего атеизма, что весьма далеко от истины.

++++Ссылки на источник часто представляют самостоятельный интерес
Когда представляет интерес, тогда я цитирую.


Дурёха
13.11.2002 22:04
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

+++ Атяпе, кажется, и ещё кому-то.
В каждом из разделов <Озона> появились <Специальные предложения. В разделе <Книги> - уникальное предложение: аудиокнига "Говорим по-русски". http://www.ozon.ru/?name=&context=detail&id=1292221 с записью серии одноименных программ радиостанции "Эхо Москвы"... Не без гордости заметим, что диск "Говорим по-русски" продается только на Озоне и в широкую продажу не поступит.

++++ Шахматово
У меня на слуху ШахмАтово, не от <<шахмат>>, конечно. Фамилия ШАхматов так же странна, как и Бадминтонов или Хоккеев. Вот ссылка: http://www.rusfam.ru/?part=show&descid=00003234. Говорят, что от <<прославленный государь>>, что больше похоже на правду.

+++ Буквоедица. Не будучи высока ростом, я отношу себя всё-же к любителям русской словесности.

<<Рвать цветы легко и просто
Детям маленького роста,
Но тому,кто так высок,
Нелегко сорвать цветок!>>

Маршак. <<Жираф>> (<<Детки в клетке>>).

Относилось к Арнольду, который дважды назвал себя <<жирафом>>, пропустив две моих загадки. Поэтому <<тому, кто так высок>> и <<на всякий случай, Маршак>>. Опять разные книжки в детстве?

+++ Крузе
Конечно, Герцен.

++++ Ваши постинги всегда типа оксюмороны без колбасы. ...но все равно Вы ошибаетесь. ... меня так называл один приятель-однокурсник... [который] утверждал, что Искандером звали А.Герцена.

Простите, в чём я тогда ошиблась? Кажется, наоборот, я совершенно неожиданно для себя угадала, что прототипом оказался А. Герцен. Сами вы дурак без колбасы. Впрочем, вы правы. Мне самой мои постинги надоели. Я подумаю на эту тему.

++++ Кстати, а корректно ли применять термин "гуманно / негуманно" по отношению к животному?
В Дании, кажется, принят закон о негуманном отношении к растениям; имеются наказания за неполив домашних растений вплоть чуть не до заключения под стражу. Вздрагиваю каждый раз, проходя мимо цветочного горшка на подоконнике (одного-единственного у меня).

++++ Гаву.
С Куздрой не ссорилась, с чего вы взяли? Жалко, что не гуманитарий, т.е. мыслит поверхностно, символами (по Бергсону), и нет здесь никого, кто бы мыслил безсимвольно, т.е. чувственно. Ну и ладно.


Jeep
13.11.2002 21:19
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

О происхождении названия "Jeep" спорят даже американские историки автомобилестроения.
Сайт по истории Джипа:
http://www.4wdonline.com/Jeep/Jeep.History.html
На этом сайте есть линк на сайт, презентирующий книгу Рифкинда "История Джипа" < http://www.4wdonline.com/Books/Rifkind.html >.
На нем же такая врезка:
A perennial question concerns the origin of the term `Jeep'. Rifkind quotes the Quartermaster Corps Motor Transport Division as stating that the term had been commonly applied to a 1/2 ton 4x4, the 1/4 ton 4x4 initially being dubbed `peep', `baby jeep' and only later `jeep'. An alternative explanation is the abbreviation of `general purpose', or of Ford's GP (G: Government, P: 80" wheelbase), to `geep' and `jeep'.

peep - писк; baby jeep - непонятно, что за словечко


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд