Скрипс 09.11.2002 19:42 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
+++ 1. от места жительства (самые консервативные живут в северных областях России, а
+++ продвигают новинки - в южных. Москва и Ленинград (Петербург) - умеренные.);
По Далю, матерщина характерна для южан и редка у северян.
|
Дурёха 09.11.2002 19:41 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
++ Загибали угол
Спросила не что такое, а кто знает. К тому, что чем больше читаешь <<отдалённой>> классики, тем больше понимаешь, что она написана для своего весьма узкого междусобойчика. Это особенно хорошо видно по тиражам тогдашних журналов. Тираж в 1000 экземпляров <<Отечественных записок>> считался огромным, да и <<Современника>> в 500 тоже. А так обычно и 50, и 100. Так что <<читатель благосклонный>> - это две с половиной, три тысячи по всему, а, скорее, и того не наберётся, если откинуть <<самый высший>> свет, который, по-видимому, отечественной литературой не интересовался вовсе. А если учесть, что в Москве-Петербурге проживали члены одних и тех же семей и по существу <<держали дом>> либо там, либо там наподобие дачи, то понятно, что Москва-Петербург в смысле читателей и прототипов тогдашних произведений - <<знакомые всё лица>>, но друг другу, не нам, вот в чём загвоздка. Конечно, литература имеет общечеловеческую, гуманистическую и прочую нетленную ценность, но следует признать, что удовольствие мы получаем от чтения раз в пять меньше, чем современники, а понимаем, что написано и в 10 раз меньше.
Про угол это так, частный пример. А вот ещё, скажем, адрес на письме Хлестакова: <<Ивану Васильевичу Тряпичкину в Почтамптскую улицу>>. На этом месте читатель-современник говорил: <<Ага, ну, так конечно>>. А мы ничего не говорим. Или из <<Горя от ума>>: <<В Камчатку сослан был, вернулся алеутом>>. Современный читатель разражается саркастической усмешечкой, а у нас как были каменные физиогномии, так и остались. И так в каждой строчке.
|
Фаня 09.11.2002 18:53 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Чите и Буквоедице |
|
Спасибо!
Уточняю: "танцовщИца" - ровесница "балеруну" (это "петербургский" сленг (в данном случае - театральный). Честно говоря, хотелось бы разобраться с понятиями "московское", "петербургское" (то ещё), "ленинградское" и "новопетербургское" (предлагаю новое понятие) произношение.
"Но "гимнюк"-то - это же "говнюк"!"
Пардон, мадам: не "говнюк", а С.Михалков, т.е. советская классика.
Словаря Ефремовой не имею.
|
ТП 09.11.2002 18:39 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: "ять" |
|
Вот к случаю забавная выдержка из Даля:
+ ЯТЬ, см. яти. | Буква ять, , гласная, или двугласная, от ие.
Смысл и значенье буквы этой до того утрачено, что правописанье чрез нее стало шатко, и прибегали для установленья правила то к малорусскому языку, то к особому списку Словаря Академии. Вообще, произносится мягче, но изъятий слишком много.
С помощью других славянских наречий можно бы разобрать эту путаницу и установить правило, или же остаться при одном е, помня однако, что эта буква и ныне уже произносится на шесть ладов, см. е. +
Позже, соответственно, и остались при одном "е". :-))
Цитирую по памяти мою институтскую преподавательницу русского Альвину Алексеевну Тележникову (как раз фонетист). Так вот: исторический "ять" - действительно дифтонг вроде "ие" (не йотированное "й", а именно "и"), с сильной частью - "е", что приводило в русском к смягчению предшествующего согласного. В других славянских это обращалось в "и", "я" и пр. (лес - лис - ляс...).
Самое смешное, что легкая дифтонгизация там-таки сохраняется.
|
Буквоедица 09.11.2002 17:43 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Танцовщица |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
У Зализняка на -щица несколько страниц, это не считая на -чица и прочих на -ица.
Ударения пдают то так, то сяк, никакой закономерности не видно...
Но Аванесов рекомендует "танцОвщица" и не рекомендует "танцовщИца".
Хоть бы стишок какой-нибудь вспомнился!
|
ТП 09.11.2002 17:03 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Потустороннему В |
|
++ артикль "un" читается "ан", а не "ун". Точнее, почти "ан", но разницу без поллитры уиски не уловишь. ++
В "encore une fois" другая форма оного артикля... Так что Ваш оппонент был ближе к делу.
:-))
|
|