Буквоедица 06.11.2002 12:48 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зануде. Орфографическое лицемерие. |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
Разобьём процесс чтения на последовательность шагов.
Написано, допустим, Ж..А. Кисельная барышня останавливается и рассуждает так: это, видимо, неприличное слово. Какие я знаю неприличные слова на букву Ж? Мысленно подставляет вместо каждой точки по букве таким образом, чтобы получилось известное ей неприличное слово. Если она не знает такого слова, то будет мучиться, пойдёт спрашивать у более продвинутых подружек, что бы там такое могло быть и что это означает. Опознав знакомое слово, т.е. мысленно произнеся его, она краснеет и восклицает: "Ах, бесстыдник!"
Если же слово оказалось новым, то произносит его несколько раз вслух, уточняет у подружки значение, хихикает, затем краснеет и восклицает:"Ах, бесстыдник!".
А если бы было написано попросту ЖОПА, то внимание на нём акцентировалось бы гораздо меньше.
Ясно же, что слово всё равно будет опознано. Тогда зачем огород городить?
Отсюда мораль: если Вы считаете какое-то слово неприличным, то и не употребляйте его вообще ни в каком виде, а не прикрывайте фиговым листком.
|
Буквоедица 06.11.2002 12:28 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Е и Ять. |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
На домашней страничке Кстати http://www.geocites.com/kstati/texts/grot.html
имеется
%фрагментъ (стр. 20--95) изъ книги Я. К. Грота "Русское правописанiе", руководства, составленнаго по порученiю Второго отдАленiя Императорской Академiи Наукъ и напечатаннаго въ томЪ 36, номеръ 1, "Сборника ОтдАленiя Русскаго Языка и Словесности Императорской Академiи Наукъ" за 1885-й годъ. Исходный матерiалъ для распознаванiя былъ найденъ на сайтА http://orthography.narod.ru. %
А вот фрагмент этого фрагмента, относящийся к Е и Ятю.
На форуме Ять не получится, поэтому я его заменю заглавной буквой Ъ.
%62. Въ нынЪшней азбукА буквы е и Ъ означаютъ одинъ и тотъ же звукъ: въ ихъ произношенiи нЪтъ ни малЪйшей разницы, чему лучшимъ доказательствомъ служитъ частое смЪшенiе ихъ: слухъ не доставляетъ никакого указанiя для выбора той или другой. НЪтъ сомнЪнiя, что при изобрЪтенiи кириллицы буква Ъ представляла особенный оттЪнокъ произношенiя звука е, но впослЪдствiи точное значенiе ея утратилось, и въ каждомъ славянскомъ нарЪчiи ей отвЪчаютъ различные звуки и начертанiя. За достовЪрное можно только принять, что она нЪкогда изображала долгiй гласный.
У насъ буква Ъ имАетъ троякое употребленiе: 1) въ корняхъ словъ; 2) въ образовательныхъ окончанiяхъ, и 3) въ извЪстныхъ грамматическихъ формахъ и флексiяхъ. %
У меня есть книга Л.Успенского "По закону буквы". Книжечка вполне детская, но Успенский учился в петербургской гимназии ещё до революции. Он рассказывает о том, что слова с ятем приходилось зубрить наизусть, т.к. на слух разницы между Е и Ятем не было.
Что имел в виду Шульгин? Может быть, какую-то особую манеру произношения, принятую в его круге? Или он был родом с Украины или Польши? В украинском языке в соответствующих словах пишется и произносится i (лес - лic), а в польском - a(я, las). А император произносил не по-гвардейски, а обыкновенно, как большинство населения. Или напротив, может быть, Николай произносил безударное Е, не редуцируя, как принято по-русски, а отчётливо, на немецкий манер&
|
Crusoe 06.11.2002 12:18 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду |
|
Пепел и алмаз...
У меня не очень выстраивается житейская (или историческая) логика трансформации "золото"->"зола"-> "удобрение"->"Фекалии"->"золото". Вызывает сомнение "золото"->"зола". Ни цвет, ни консистенция, ни способ добычи не вяжутся. Опять же, ассоциирование конца цепочки с её началом ("фекалии"->"золото") странно, слишком много промежуточных ступеней и слишком противоположны сами вещества... Понятно, что авторитет Фасмера незыблем, но хотелось бы поймать исторический быт, лежащий за его этимологическими построениями.
|
Зануда 06.11.2002 12:11 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: ++ значение слова, его звучание или последовательность букв, которыми это звучание принято передавать? ++ |
|
Видимо, интуитивно исходят из того, что существуют читатели, которые не знают или не хотят знать / видеть эти слова. И вот для (от) них пишутся сокращения.
Особи _мужеского_ полу часто так поступают: "а, б" - это я на свой принтер, узря, что ко мне заходит дама, но не в силах не выругать эту замерзевшую хреновину. А без дамы - договорил бы до конца, естественно.
|
Арнольд 06.11.2002 11:45 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Золото |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Может быть, контаминация со словом "зола"?
Ср. Золу-то разбросали? И то, и другое -- удобрение.
Фасмер выводит "золу" от "золото".
Last not least -- цвет металла и предмета тщаний золотарей.
Тот же Фасмер в статье "золото" пишет:
%Родственно вост.-лит. z^еl~tаs "золотой", "золотисто-желтый", лтш. ze\lts "золото", "золотой"; %
и далее:
% авест. zаrаnуа- -- то же, также др.-инд. ha/ri- "желтый, золотистый, зеленоватый", авест. zairi- "желтый, золотистый", сюда же зеле'ный, зола/%
|
Буквоедица 06.11.2002 11:41 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Дурёха, |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
С Вашим последним определением гипотезы я полностью согласна.
"Запад есть Запад, Восток есть Восток, и им не сойтись никогда!" - это, к сожалению, не я, а Киплинг. Но мне очень нравится.
Насчёт слов, которые для Вас почему-то табу. Табу так табу. Но тогда уж не надо их стыдливо прикрывать, как фиговым листком, какими-то значками. Ведь делая это, Вы предполагаете и надеетесь, что читатель мысленно подставит недостающие буквы? То есть Вы просто изображаете то же самое "нехорошее" слово, только другими средствами. Тогда у меня вопрос: что у Вас под запретом: значение слова, его звучание или последовательность букв, которыми это звучание принято передавать?
|
Crusoe 06.11.2002 11:24 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Перечитывая Даля |
|
Статья "Золотник".
Для меня стало открытием, что "Мал золотник, да дорог" не относится к стоимости небольшого куска золота, но к маленькой гирьке или... предохранительному клапану!
Интересно слово "золотарь" (там же). По Далю,
>>
Золотарь м. позолотчик по дереву. | Сиб. служащий по золотым промыслам. | Отходник, южн. парашник. Золотарный, к ремеслу золотаря относящийся, принадлежащий. Золотарня ж. золотильня.
>>
Кажется странным - золотарь то ли парашу выносит, то ли золотом купола церковные покрывает, чтобы чаще Господь навещал... Происхождение этой странности мы находим в статье "Золото".
>>
ЗОЛОТО, злато ср. самый дорогой крушец (металл), находимый в самородном виде, т. е. не в руде. Червонное золото, чистое, одной пробы с червонцами. Красное золото, с медным сплавом; белое, с серебряным сплавом, также | платина.
...
Золото, навоз, назем, удобрение, особ. сок из-под гнойного назьма и человеческий помет.
>>
Не всё то золото, что блестит... Итак, двойное значение слова "золото" привело к появлению золотаря - золотильщика и золотаря - ассенизатора. С течением времени, значение "золотильщик" явно утратилось, а вот золотарь стал прочно ассоциироваться с сортирным делом. Непонятки остались в одном - золото, как какашки. Почему так? М.б. из-за ценности фекалий, как удобрения? Пришло из областей России, где почвы скудны и навоз на вес золота? Кажется притянутым за уши. Есть ли идеи на сей предмет?
|
Атяпа 06.11.2002 10:58 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Афоне |
|
В ответ на .... мы, геркулесовцы, дружно ответим.... переводом делопроизводства на латинский шрифт...
(с) Полыхаев
Там, кажется. ещё было поголовное вступление в общество "Долой рутину с оперных подмостков"...
|
|