ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#2336)
27.09.2002 14:32 - 27.09.2002 15:39
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Искандеру Буквоедица
Буквоедице Арнольд
Искандеру Книппер-Чехов
Буквоедице Николай
Объясни ты мне, друг Книппер, что такое бриган? Искандер
Буквоедица: "...по старинке - обрЕзание" Искандер
амур-гламур Книппер-Чехов
Прописная или строчная Николай
Бонжур, тужур, гламур! Буквоедица
датыни = латыни Самаритянин
 
Буквоедица
27.09.2002 15:39
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Искандеру
E-mail: feigel@com2com.ru

Обрезанье - слово из Библии, т.е. церковно-славянского происхождения. Уткин мог много чего знать об этом обряде, но был ли он специалистом в церковно-славянском?


Арнольд
27.09.2002 15:36
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице
E-mail: arno1251@mail.ru

+++ Ave - здравствуй. (по словарю) +++
Ах, не все так просто!..

Это я помню наизусть:
"Богородице Дево, радуйся, Благодатная Мария, Господь с Тобою; благословенна Ты в женах и благословен плод чрева Твоего, яко Спаса родила еси душ наших. Аминь."

Вот та же молитва на латинском языке:
Ave, Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Jesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.

Здесь есть буквальный перевод на русский язык (отличный от традиционного русского текста):
http://www.doktor.ru/latin/sacrum/oratio.htm
Радуйся, Мария, полная благодати; с тобою Господь: благословенна ты в женах, и благословен плод чрева твоего Иисус. Святая Мария, Матерь Бога, молись за нас грешных, даже и в час смерти нашей. Аминь.

Откуда взят этот канонический текст? Это прямое цитирование текста Евангелия:
Ангел, войдя к Ней, сказал: радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами. (Лк. 1:28)
Когда Елисавета услышала приветствие Марии, взыграл младенец во чреве ее; и Елисавета исполнилась Святаго Духа,
и воскликнула громким голосом, и сказала: благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего! (Лк. 1:41-42)

Легко заметить, что в ортодоксальном тексте отсутствует имя Иисуса; в латинский текст оно было вставлено по инициативе папы Урбана IV в 13-м веке. Как раз тогда католики признали догмат о непогрешимости Богоматери.

В Септуагинте (http://www.bible-center.ru/bibletext?cont=greek&txt=lu+1#lu1_28) тоже ХАIPE (хайре) -- радуйся (койне).
%%Икос содержит более пространное развитие темы, заявленной в кондаке. Это развитие осуществляется в 12-ти т. н. "хайретизмах", т. е. обращениях к воспеваемому предмету, которые начинаются словом "Хайре" "радуйся" (архангельское приветствие Богоматери). %%
http://www.krotov.org/history/04/alymov/alym_19.html
В переводах это приветствие переводится как "тому-то -- радоваться."
Есть даже термин "хайретизмы" (http://www.jmp.ru/spravka/slovar/493.htm)

Тот же перевод содержится и в KJV:
%% And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women. (Luke 1:28) %%
(Comment: "Hail is the salutation used by our Lord to the women after his resurrection". Webster: "Etymology: Middle English, from Old Norse heill, from heill healthy; archaic -- used as a salutation")

А вот т.н. "Брюссельский" комментарий к (1:28):
%28 "Радуйся" - призыв радоваться пришествию Мессии; его предвозвестил призыв пророков к дочери Сиона (Соф 3:14-15; Зах 2:10; Зах 9:9). "Благодатная" - букв: "Ты была и остаешься исполненной благоволения Божия".%

Приветствие, не калькирующее древнегреческое "хайре!", по-латыни Salve (пожелание здоровья). Оно тоже используется в молитвах (Salve, Regina, Mater misericordiae...).
Так что вопрос остается открытым. То ли Ave -- это не более чем просто какое-то приветствие, которое переводчик (Иероним, 360-370 гг) поставил в текст как наиболее адекватную замену "хайре". То ли Ave -- означает "радоваться", но это слово с _другим корнем_, нежели "гаудеамус" и не имеет к последнему никакого отношения.


Книппер-Чехов
27.09.2002 15:27
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Искандеру

Бриган -- разбойник (brigand). Отсюда же, вероятно, и бригантина -- разбойничье судно. Сдрейфить -- да, наверное от "дрейф".


Николай
27.09.2002 15:24
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице
E-mail: leontiev@aport.ru

+++ А я - в секцию любителей мацони. +++
Мечников считал, что кисломолочные продукты способствуют долголетию, так что у нас есть шанс прожить "мафусаилов век".

+++ Про чуму и молоко ..., возможно, что-то и перепутала. Но предрасположенность к определённым болезням и врождённые анатомические дефекты, связанные с национальностью, медицине известны. +++
Я тоже не мгу утверждать стопроцентно, может быть, некоторая связь и существует, но она наверняка незначительна. Пример про врождённую предрасположенность: известно, что у некоторых народов в недостаточном количестве вырабатываются ферменты, ответственные за расщепление алкоголя.

+++ обрЕзание - очень полезная гигиеническая операция для евреев +++
Периодически в печати появляются сообщения о пользе обрезания, но я склонен сомневаться.

+++ Я вообще верю в то, что у кулинарных и гигиенических обычаев были разумные причины. +++
Все обычаи разумны в некотором смысле, но, в примере с обрезанием, разумны не в гигиеническом смысле, а в социальном (как средство приобщения мальчиков ко взрослой жизни, ограничения их влечений на некоторое время и т.п.).

+++ Не лучше ли предоставить всё естественному течению: пусть новые поколения говорят обрезАние, а я уж по старинке - обрЕзание. +++
Я считаю, что в словарях надо оставлять не очень старые варианты с пометой "устаревает", так чтобы, например, С.А.Бунтман мого с полным основанием говорить "ут\'онченный" со ссылкой на такой словарь. А то на наших глазах из словарей исчез вариант "стр\'очная буква", как будто его и не было.

+++ Что значит "в последнем издании"?! +++
Часто используемые книги переиздают и после смерти авторов. Например, книгу Д.Э.Розенталя, Е.В.Джанджаковой и Н.П.Кабановой переиздавали после смерти Розенталя, Ожегов числится в авторах "Ожегова-Шведовой". Очередное издание справочника Былинского и Никольского вышло несколько лет назад в изд-ве МГУ. Если хотите, могу как-нибудь найти её (если не раскупили в издательстве) и завезти к вам в ИПМ.


Искандер
27.09.2002 15:21
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Объясни ты мне, друг Книппер, что такое бриган?

И заодно: как думаете, "сдрейфить" - от "дрейф"?


Искандер
27.09.2002 15:15
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедица: "...по старинке - обрЕзание"

Из Иосифа Уткина (где-то 1920-1930):
Вы слыхали? Хаим Без
Делать сыну обрезанье
Отказался наотрез!

Так что выходит, что по старинке как раз обрезАнье. Уж Уткин должен был знать.


Книппер-Чехов
27.09.2002 15:04
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: амур-гламур

Да, сдрейфил старый бриган. Вот я бы им сказал: "Я вам скажу, если вы мне скажете, что такое гламур". И чего меня на телевидение не зовут!
Вообще, беда с этим гламуром. Мой друг, фотограф, сильно от него пострадал. Он снял чего-то для глянцевого журнала, приносит, а они ему: "Нам гламур нужен, а ты что сделал?" Он мне звонит, чуть не плачет: "Объясни ты мне, друг Книппер, что такое гламур?" Я ему целое сочинение написал. Но пока писал, он уже ушел в запой. Так сочинение и пропало...


Николай
27.09.2002 14:52
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Прописная или строчная
E-mail: leontiev@aport.ru

Для запоминания есть стишок:

Зубки молочные --- буковки стр\'очные [старое ударение],
Зубки коренные --- буквы прописные


Буквоедица
27.09.2002 14:39
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Бонжур, тужур, гламур!
E-mail: feigel@com2com.ru

Вчера я видела кусок передачи по ТВС, в которой Берман и Жандарёв беседовали с Б.Акуниным. Среди прочего его спросили, считает ли он, что его книги относятся к гламурной, глянцевой литературе. Акунин, по части русского языка большой дока и виртуоз, выглядел несколько озадаченным. Стал тянуть время, переспрашивать. Наконец, дал ответ: "Мне бы не хотелось, чтобы мои книги считались глянцевой литературой". У меня создалось впечатление, что слова "гламурный" он не знает.
И я вот теряюсь в догадках: что такое "гламурная литература"?


Самаритянин
27.09.2002 14:32
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: датыни = латыни
E-mail: samaritan@fromru.com

У бедя дасборг йЛ.Кассиль.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд