Олег В 02.09.2002 16:05 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: эпицентр крепчал.2 |
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru
|
> эпицентр крепчал
> Автор: Сергей Колинко
> Эпопея эпицентра продолжается! Вчера в
> новостях промелькнул "эпицентр действия
> (?) тайфуна". Или за этим что-то
> стоит?
Почему бы не сказать "область действия" или "зона действия"?
А сегодня "эпицентром тайфуна" назвали целый край - Приморский край. Ясно, "эпицентр тайфуна" -- бессмысленное понятие, если иметь в виду, что в слове "эпицентр" упор делается на "центр", а также то, что понятие "центр тайфуна" в неоднозначно (геометрический или силовой?) и незнакомо широкому зрителю/слушателю. И вообще, непонятно -- точка это или некоторое протяжённое пространство? Обычно "центром" называют точку, т.е. объект, который собственной протяжённости не имеет, но определяет (в известном смысле) весь объект или процесс. (Иначе можно было бы "центром" любого объекта или процесса объявить сам этот объект или процесс. Впрочем, журналисты ведь так и делают.)
Кстати.
-----------
Сдаюсь. Ответ в студию!
Ничего, кроме "уходили добровольцы на гражданскую войну", в голову не приходит. Для названия кодировки ([41]-[10]-[41]-[08]) мог бы предложить варианты:
FIFO
ЛИЛО
ГИГА
ЖИЖА
ПАПО
МАМО
МИМО
НАНО
СИСЯ
ХАХО
ЦАЦО
ЧИЧА
АНАЛ
ОСОР
ИРИС
ЭСЭР
Но я таких кодировок не знаю. Всё. Призы в студию!
|
Арнольд 02.09.2002 15:05 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Николаю |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Серьезный словарь, хотя я вряд ли смогу его в полной мере оценить. Обычно я пользуюсь bartleby -- галлицизмы в русском и английском на удивление часто совпадают. И это правильно (С). Как там сказал Карамзин в "Записках Русского путешественника": "Все народное ничто перед человеческим. Главное дело быть людьми, а не Славянами. Что хорошо для людей, то не может быть дурно для Русских, и что Англичане или Немцы изобрели для пользы, выгоды человека, то мое, ибо я человек!"
|
Николай 02.09.2002 14:30 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду |
E-mail: leontiev@mech.math.msu.su
|
Спасибо за ссылку. На их сайте есть ссылки на лингвистические ресурсы, в том числе на словарь Французской АН. Вот прямая ссылка на поисковую форму:
http://zeus.inalf.fr/Dendien/scripts/generic/form.exe?15;s=2205980265;
Там можно смотреть, в частности, этимологическую информацию о галлицизмах в РЯ (я, например, нигде не мог найти происхождение слова "бьеф", а вот тут нашёл). Хорошее дополнение к www.m-w.com и American Heritage Dictionary.
|
Арнольд 02.09.2002 13:24 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: тенденции в новых толковых словарях |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Николаю
В России западные штучки с жюри присяжных вряд ли приживутся в обозримом будущем. Вкусовщина, групповщина, волюнтаризм -- вот три кита, на которых стояли и будут стоять составители толковых словарей.
Вот интересная статья о <<словах на букву "х">> (питерском Большом толковом словаре).
http://www.humlang.newmail.ru/articles/h_bts_n.htm
Непременно куплю этот БТС, если увижу.
|
Ульяна 02.09.2002 12:54 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: кстати |
|
Тогда непонятно, почему несмываемый.
Как это столб - и несмываемый? Это должно быть что-то на столбе?
И почему позор можно искупить? Именно искупить - смыть невозможно?
Надо особо отметить - в чувашском я позора не нашла - есть стыд, советь, честь, а позора - нет.
|
Николай 02.09.2002 12:22 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зачем люди учатся говорить правильно. |
E-mail: leontiev@mech.math.msu.su
|
Искал недавно информацию о числе репрессированных в 30-50-е гг. и случайно натолкнулся на информацию о привлечении "к доверительному сотрудничеству информаторов службы безопасности промышленного предприятия". Вот цитата: "... важным в вербовочной беседе является так называемый эффект доступности. Обычно его рассматривают в трех аспектах: техническом, эмоциональном и смысловом. Технический аспект. Включает в себя устранение неверной постановки ударений, 'слов-паразитов', неграмотных оборотов, нечеткости произношения, а так же необычной манеры говорить".
Чего только не найдёшь в Интернете...
|
Николай 02.09.2002 12:21 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Сколько словарей в российской семье? |
E-mail: leontiev@mech.math.msu.su
|
Недавно попался в руки электронный вариант англо-русского словаря Ю. Д. Апресяна. В предисловии к НБАРС он пишет, что, "по данным Р. Илсона, в 90% английских семей есть по крайней мере один толковый словарь, не говоря о двуязычных и специальных. Словари стали популярнее поваренных книг (70%) и даже Библии (80%)". Интересно было бы узнать, как обстоят дела у нас. Раньше словари РЯ издавали тиражами 50--100 тыс. экземпляров (иногда б\'ольшими), теперь, естественно, --- меньше. Если учитывать десятки переизданий и то, что средняя семья состоит из нескольких человек, то, вполне возможно, мы не отстаём от англичан.
Ещё он упоминает об оценке корректности использования того или иного слова в разных ситуациях "на основании мнений представительной 'языковой коллегии', или 'языкового суда присяжных' (так называемой usage panel, реализующей известный принцип Французской академии; в американской лексикографии он широко использовался при составлении The American Heritage Dictionary of the English Language, материал которого апробировался, часто с процентными оценками приемлемости, коллегией из ста членов --- признанных носителей образцового английского языка)". Если бы у нас была такая коллегия, то я более чем уверен, что выражения "эпицентр новостей" и "автор гола" были бы (на сегодняшний день) забракованы.
|
|