ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#2178)
26.08.2002 15:05 - 26.08.2002 17:45
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

бонвиваны ТП
Д.Бонду Олег В
Бонвиван Фаня
Сами мы не местные... Д.Бонд
Олег В Ульяна
Буквоедице ИК
Буквоедице Олег В
Эпицентрическое. Сергей С
Буквоедице Бастинда
Книппер-Чехову. Буквоедица
 
ТП
26.08.2002 17:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: бонвиваны

Подтверждаю. :-))
Ну, и кому достался коньяк? ;-))


Олег В
26.08.2002 17:43
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Д.Бонду
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

Правильно: бонвиван
(Cм. http://spravka.gramota.ru)


Фаня
26.08.2002 17:42
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Бонвиван

....bon vivant - одуш., букв. хорошо живущий. Человек, любящий жить в свое удовольствие, богато и беспечно; кутила, весельчак. Ср. жуир, сибарит (Толковый словарь иноязычных слов Л.П. Крысина, 1998, с. 123)


Д.Бонд
26.08.2002 17:35
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Сами мы не местные...

Добрые люди, извините что к вам обращаимся, подскажите кто-нибудь, как правильно: бонвиван или бонвиан? Или пошлите куда-нибудь, желательно туда, где это можно узнать- а то бутылка коньяка на спор заветривается...))


Ульяна
26.08.2002 17:27
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Олег В

Не - баши - это голова, глава - никакой с немцами связи - паша, патша, падишах в некоторых языках.

Или немцы что-то осбое на голове носили?


ИК
26.08.2002 17:20
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице

Зря вы так - о бактериях. Народная мудрость вполне их даже нерсонифицирует:
"Меня милый разлюбил,
Бросил меня, бедную.
На прощанье подарил
Спирохету бледную."


Олег В
26.08.2002 17:09
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

Буквоедица писала:
> А слово "бОшка" в значении "башкА" я
> слышу от своих детей постоянно.
> Молодёжный жаргон.

Дорога Буквоедица, Вы, конечно, правы, но неужели Вы не согласитесь, что если "бош" - немец(*),(**), то "бОошка" - немка. Тем более, что рядом (и лексически, и географически) существует пара: "босниец" и "боснийка"(***) или пара: "поляк" и "полька".

Взгляните, как чудесно получается:

поляк -- полька
босниец -- боснийка
бош -- бошка!


Что же до "башк'и" -- то это слово происходит от слова ''баш'и'' = ''голова'' на каком-то из кавказских языков (помните, в песне Ю. Визбора: ''Донгузорун-Чегет-Кара-Баши'', такая странная гора). От него же, от слова "баши" -- происходят такие слова, как ''башня'' и ''баш'' (баш на баш). А вот про ''башкирку'' ничего сказать не могу, самому интересно узнать, есть ли связь.

А что до "молодёжного жаргона", то многие слова, например, и слово "козёл", и слово "пе...раст" он трактует как "казёл" и "пи...рас" соответственно. Не буду продолжать, подобные наблюдения можно продолжать сколько угодно, и даже нельзя сказать, чтобы они не были зафиксированы в письменных источниках(****).

--------------------------------------------
(*) БОШ, а, м., одуш. [фр. boche]. Во Франции: презрительное прозвище немцев. ((С) словарь Л. П. Крысина)

(**) бош, -а, тв. -ем. ((С) словарь В. В. Лопатина)

(***) босниец, боснийка, боснийский --- от Босния. ((С) словарь В. В. Лопатина)

(****) можно привести, например, такие сылки: 1. Большой словарь русского жаргона, СПб.: Норинт, 2001; 2. Жгучий глагол: словарь народной фразеологии, М.: Зелёный век, 2000.


=====================================
P.S. Спасибо за разъяснение "про заек".


Сергей С
26.08.2002 16:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Эпицентрическое.

Если не надоело.
Так вот, казус Эпицентра характерен вообще-то другим. А именно - покуда это слово использовалось в основном специалистами-сейсмологами или офицерами гражданской обороны, всё было в порядке. У землетрясений был эпицентр (поскольку центр находится на многокилометровой глубине), а у пожаров - центр.

Но к несчастью, какой-то журналист, скорее - телевизионщик, по прочине журналистского образования существо изначально безграмотное, применил его не к месту, ибо красиво и научно, - и пошло!
Со временем Эпицентр так въелся, что некоторые словари (цитировались) уже и поместили его в разряд употребительных.

Но это же плохо!

Мало ли кто как употребляет!
Словарь - лингвистический цензор СМИ, блюсти его применение - святая обязанность редактора.
Если редактор свои обязанности не исполняет, значит либо сам редактор не грамотрее корреспондента, либо гнать его в шею, в противном случае мы получим куда худшие перлы, и по прошествии так же обнаружим их в словарях.
Кто ж против развития языка - но кто поддерждит развитие по неграмотности?

Эдак скоро получим "возбУжденныы" с прокрурским ударением на У. Так эротичнее, конечно, однако....


Бастинда
26.08.2002 16:01
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице

+++А нимфа-то как в эту компанию попала?+++
Нимфа - это стадия развития насекомого. Уже не личинка, но еще не половозрелая особь. Наяда, кстати говоря, - тоже что-то похожее.


Буквоедица
26.08.2002 15:05
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Книппер-Чехову.
E-mail: feigel@com2com.ru

% В "Пособии для редакторов и корректоров" (я его ласково называю "Подлярик") написано:
"Существительные: аскариды, глисты, личинки, лямблии, цистицерки склонять как одушевленные (исследовать личинок возбудителя, аскарид; анализ на яйца глистов); существительные: бактерии, вирусы, куколки, микробы, нимфы, эмбрионы -- как неодушевленные (исследовать вирусы)".

Как это вписывается в вашу теорию? Никак, по-моему. Решительно, у того, кто изобрел русский язык, было семь пядей во лбу!%

Я свою теорию создавала, не заглядывая в Ваш неаппетитный справочник о глистах, а имея в виду скорее "Книгу о вкусной и здоровой пище". Но могу и микорбах порассуждать. Например, припоминаю замечательную детскую книжку про микроба Петьку. Эмбрионы, на мой взгляд, скорее одушевлённые. Я вспоминаю стенгазету в женской консультации о вреде и безнравственности абортов. Там был трогательный монолог эмбриона с голубыми глазами... Явно одушевлённого.
А нимфа-то как в эту компанию попала? Она должна находиться в обществе наяд, дриад, аонид и фавнов разных. И все они одушевлённые.

То есть теория моя работает так: одушевлённость определяется исходя из контекста, а не раз и навсегда.

А вас не удивляет, что такие слова, как "покойник", "утопленник", "мертвец" имеют статус одушевлённых, а "труп" - неодушевлённое?
А ещё есть слова двойственные. "Бык", например. Если это супруг коровы, то одушевлённый, а если устой моста - то неодушевлённый. А вот "конь" всегда одушевлённый: и когда он лошадь, и когда спортивный снаряд, и когда шахматная фигура. А почему "ферзь" - одушевленный?!!

Семь пядей во лбу - это ещё маловато будет, чтобы такое выдумать.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд