Книппер-Чехов 08.08.2002 03:06 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
А почему? Не вижу, честно говоря, разницы. Иной раз намекают, что это выражение происходит от какого-то английского, поганого. Но от какого -- неясно. Так что допускаю.
|
Бастинда 08.08.2002 03:01 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Случайному прохожему "в этой связи" |
|
Может быть, формально Вы и правы, но в реальной речи это выражение возникло не вчера. В научных кругах его употребляют давно - и в устной, и в письменной речи (в докладах и статьях). Во всяком случае, на моей памяти оно было всегда.
|
Случайный прохожий 08.08.2002 02:52 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Книппер-Чехову |
|
Ну, если речь в сообщении идет о какой-то конкретной связи (случайной, с криминальным миром, мобильной и т.п.), то употребление выражения "в этой связи" и мне кажется вполне уместным. Если же речь идет о каком-либо событии, В СВЯЗИ с которым происходит другое событие, то, по-моему, единственно возможный вариант - "в связи с этим".
|
Книппер-Чехов 08.08.2002 01:22 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: А и правда! |
|
Хоть и не бог весть какой официальный источник (http://art.uralinfo.ru/LITERAT/Ural/Ural_2000_01/Ural_01_2000_05.htm), но все же:
<Древнееврейский -- это не такой язык, как простой еврейский, на каком бабушка Фира разговаривает с Бешменчиками, чтоб я их не понял. Там такие же буквы, как в журнале "Советиш Геймланд", и тоже сзаду наперед, но слова совсем другие.>
|
Viktor 08.08.2002 00:20 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
Книппер-Чехову. Могли. Тогда все могли - могли и вместо русского алфавита китайский ввести или специальный коммунистический придумать:))) Но не сделали. Идиш так и остался с алфавитом иврита.
|
Книппер-Чехов 08.08.2002 00:14 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: И опять ему же |
|
<проигнорировали крик души>
Привыкайте.
<по поводу широкого употребления выражения "в этой связи". Неужели вам это кажется нормой?>
Кажется. А что?
|
Книппер-Чехов 08.08.2002 00:01 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Еще Случайному прохожему |
|
<А вот перед моей женой встала однажды задачка - кратко назвать "сестру жены брата мужа".>
Можно еще так:
Мужа моего брат... Ой, шебутной мужик! Даже удивляюсь -- чуть ли не близнецы, -- а ничего общего. Близко не лежало. Мой-то представительный, видный мужчина, а тот -- мухортенький, в чем душа держится. Мой -- все в дом, все тип-топ, а этот -- ни кола ни двора, ни богу свечка, маргинал, одним словом. А жена его такая полная, царь-баба. Вот уж действительно, килька на булке. Ну да я не о ней. Ну вот. У нее сестра, младшая...
|
|