Фаня 06.04.2002 18:28 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зануде |
|
"Что-то я сегодня добрый...."
По-моему, Вы добрый всегда.
А вот про PR: лексема или не лексема? Да фиг с ней, с лексемой этой!
Я ж вела своим вопросом к другому: слово "PR" или не слово?
|
Зануда 06.04.2002 17:14 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Что-то я сегодня добрый.... |
E-mail: tio@postman.ru
|
Инновации - нововведения
Дилер - (торговый) посредник
Бизнес - дело *
Кредитор - заимодавец
Инвестор - вкладчик *
Инвестиции - вложения *
Трейдер - торговец *
Лидер - вождь
Депозит - вклад *
Респондент - ответчик *
Консалтинг - советование
Менеджмент - управление *
Менеджер - управляющий *
Маркетинг - торговля *
Саммит - встреча *
Альянс - согласие, союз
Сателлит - спутник
Мониторинг - наблюдение
Интервью - беседа *
Спонсор - меценат
Пролонгация - продление
Инсайдерская (торговля)
Кредит - заём, долг
Офис - помещение *
Эмиссия - выпуск
Дистрибутор - распределитель
Паркинг - стоянка *
Холл - зал, гостиная, прихожая
Сканирование - просмотр
Контейнер - большой ящик
Сервис - обслуживание, служба
Мини-маркет - рыночек
Ноу-хау - знание ("сядь, да покак - узнаешь, как")
Кластер - куст *
Коттедж - домик в деревне
Хит - гвоздь *
Имидж - образ
Презентация - представление *
Сиквел - продолжение *
Шоу - зрелище
Шоу-бизнес - устройство зрелищ
Оруэлловкий - оруэлловский
Фойе - прихожая *
Тренд - тенденция
Масс-медия - масс-медиА
Лимит - предел
Пресс-релиз - сообщение для печати
Регламент - порядок
Топ-менеджер - шишка
Пиар - впаривание *
Митинг - встреча *
Слоган - лозунг
Офшер - офшор
Бизнесмен - предприниматель
Сортамент - ассортимент
Эмитент - выпускающий
Оферт - офертА
Привентивные - прЕвентивные (предупреждающие) меры
(*) Эти "английские" слова переводятся на русский именно так, но соответствующие русские переводятся на английский по-иному, а так - лишь в определённом контексте.
|
Зануда 06.04.2002 11:54 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Г-жа Мантисса! |
E-mail: tio@postman.ru
|
В Вашем списке есть, конечно, несколько слов, которые легко заменить русскими: дилер, например - это торговый посредник, а кредитор - заимодавец. Однако много и таких слов, за которыми стоят довольно сложные понятия, которые развёртываются в абзац - другой, в которых тоже будут иноязычные слова, только заимствованные раньше, - а парой-тройкой русских слов никак не обойтись.
Это хороший кусок дипломной работы; если вы хотите, чтобы его сделали за Вас, надо договариваться об оплате.
|
Зануда 06.04.2002 11:06 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Симона: |
E-mail: tio@postman.ru
|
одна - десятая, две, три, четыре - десятые, пять, шесть, ..., девять - десятых, без вариантов.
Хоть градуса, хоть спирта, хоть чего.
|
|