ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#1635)
22.02.2002 12:40 - 22.02.2002 13:40
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

О названиях состояний снега у северных народов Николай
перфект Николай
Чуде-Юде. Буквоедица
Ну, хорошо, Олег В
Олегу В. Буквоедица
Чудо-Юдо
ctd. Олег В
Олегу В. Sergo
Буквоедице Олег В
А кто его так называет: мы или грузины? Олег В
 
Николай
22.02.2002 13:40
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: О названиях состояний снега у северных народов
E-mail: leontiev@mech.math.msu.su

Недавно попала вруки одна популярная книжка, вот что там пишется об именах чукчей:

У чукчей, много путешествующих по бескрайней тундре в условиях
полярного дня и бесконечно долгой полярной ночи, существует
масса слов, обозначающих освещение, степень яркости или
тусклости света. Значительное число личных имен образовано от
таких слов, как бы фиксируя время рождения ребенка: Тынагиргин
--- 'рассвет', Тынэскынэ --- 'вершина рассвета', Тутытэгын ---
'предел сумерек', Эргынав --- 'заря', Тиркытэгин ---
'солнечный предел' и т.д.

[Суперанская А.В. Ваше имя? Рассказы об именах разных народов. ---
М.: Армада-пресс, 2001, с. 174-175.;
http://shop.biblio-globus.ru/scripts/_inquiry.exe/description?pno=431825]

Опять "масса слов", но только не о снеге, а о яркости света.

Кстати, в книжке ещё обсуждается на уровне средней школы
происхождение христианских (православных, католических,
протестантских) имён, имён тюрко-, арабо- и монголоязычных народов,
еврейских имён и ещё многое другое. Для интересующихся телефоны
издательства в Москве с последней страницы книжки: (095) 795-05-50,
795-05-51.


Николай
22.02.2002 13:39
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: перфект
E-mail: leontiev@mech.math.msu.su

Буквоедица - 12:20 20 Февраля 2002:
+++В древнерусском языке были грамматические времена, подобные
перфектным+++

Считается, что остатками плюсквамперфекта в современном языке является,
например, сказочный зачин 'жили-были' (правда, есть версия о
заимствовании этого оборота из финно-угорских языков). А ещё от
плюсквамперфекта в РЯ остались живые формы типа 'я было пошёл, но
передумал' (т.е. сначала пошёл, а потом передумал).

Но, однако, недавно попалась на глаза книжка по грамматике
церковнославянского языка (в котором, кстати, тоже есть перфектные
времена). Так вот, там утверждается, что в письменных источниках на
древнерусском во многих местах, где должны были быть по смыслу перфектные
формы, фактически употреблялись простые прошедшие времена, что, вероятно,
свидетельствует о том, что в устной речи перфектные времена не имели
распространения.

А в английском все эти Perfect Continuous Passive Voice образовались
сравнительно недавно (по историческим меркам) -- в 17 веке и позднее.




Буквоедица
22.02.2002 13:36
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Чуде-Юде.
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

% А постоянное значение и тропы - сегодня метафора, а завтра смотришь, в словаре постоянным значением заделалась. %
Именно так! Вот например, "закат солнца" - это бывшая метафора. Но в то время, как старые слова обрастают новыми значениями, производными, устойчивыми словосочетаниями, в языке появляются новые слова, пока ещё однозначные. Раскрыв любой словарь, Вы найдёте и те , и другие. Без однозначных слов мы бы пропали. Именно стремлением к недвусмысленному толкованию объясняется введение наукой специальной терминологии. Профессионалы смещают ударения: например, юристы говорят "осУжденный", вероятно, для того, чтобы подчеркнуть, что человек осуждён не общественным мнением или соседями, а именно судом согласно принятой процедуре. Риэлторы не хотят, чтобы их путали с девелоперами и инвесторами. (Тьфу, оскоромилась!) Тот же горностай в английском языке: летний - одно слово, а зимний - другое! А сколько названий у домашних животных! Проза жизни требует постоянного уточнения, а художественная натура рождает метафоры.


Олег В
22.02.2002 13:27
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ну, хорошо,
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

пусть материя 'суток' вам показалась далека и неактуальна. А вот возьмём брюки, это должно быть всем понятно:

одни брюки (не одна брюка);
двое брюк (не две брюки);
трое брюк (не три брюки);
четверо брюк (не четыре брюки);

а дальше:

пятеро брюк или пять брюк?
шестеро брюк или шесть брюк?
семеро брюк или семь брюк?


Буквоедица
22.02.2002 13:09
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Олегу В.
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

Измерения проводились каждую ночь( ежечасно, каждые три часа) в течение двадцати четырёх суток.


Чудо-Юдо
22.02.2002 12:56
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

++Пример с винтовкой совсем неудачный. Даже в выражении "эта власть держится на штыках" у слова "штык" нет никакого другого значения, кроме "род оружия".

На мой взгляд, из всех примеров этот самый удачный. Мне, честно говоря, и в голову не пришло про род оружия. На слово штык здесь имеет одно значение - сила. И винтовка имеет то же значение - сила. Власть держится на силе. Землю взяли силой. Иначе получается, что землю брали винтовкой, потому что именно винтовка оказалась почему-то лучше, чем пулемёт. Или из пулемёта не умели стрелять, а из винтовки умели.

"У любого слова могут быть любые значения" - именно так мне и показалось, потому что слово проявляет себя на многих уровнях, а не только на лексическом. Но даже полистав словарь, видно, как в нём удивительно мало статей с одним значением. Признаюсь, я на это обратила внимание совсем недавно, несколько дней назад. Поэтому и возник вопрос: а есть ли слова однозначные на всех своих уровнях - лексическом, семантическом, контекстуальном и т.д., похоже, нет. Но не уверена, поэтому и был задан вопрос - есть ли однозначные слова? А постоянное значение и тропы - сегодня метафора, а завтра смотришь, в словаре постоянным значением заделалась.

Впрочем, вы правы - проблемы языка и проблемы перевода вещи разные. Пусть будет род оружия.


Олег В
22.02.2002 12:47
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ctd.
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

А ведь бывают измерения, проводимые только в дневное время (или только в ночное). Как же назвать именно непрерывный ряд измерений?


Sergo
22.02.2002 12:47
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Олегу В.

Это, опять же, зависит от того, на каком языке мы изъясняться желаем. Никто же не пытается говорить по-рашенски или по-дойчески, у нас есть свои названия для этих языков. И чеченцы не перестали быть для нас чеченцами, когда себя стали называть Вайнахами, живущими в Ичкерии.


Олег В
22.02.2002 12:43
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

Пардон-пардон! я что-то не понял: длина ряда измерений была не двадцать суток, и не двадцать пять суток, а именно 24! Так какова была длина ряда измерений?


Олег В
22.02.2002 12:40
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: А кто его так называет: мы или грузины?
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

Если грузины, то, это ещё бабушка надвое сказала, как нам называть ущелье. Вот, наш родной Сангарский пролив японцы называют 'Цугару стрэйт', что же нам теперь, говорить 'Цугарский пролив', что ли?


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд