Чудо-Юдо 03.01.2002 20:33 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Ну надо же... |
|
из всех Ваших замечательных примеров мне только один не звучит - "Союз для", на котором Вы как раз и остановились. Ещё подожду чуть-чуть, хорошо?
|
Racoon 03.01.2002 20:13 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Союз труда и капитала |
E-mail: sergey_galkin@yahoo.com
|
У предлогов значений много, но при слове "союз":
За - защита, обязательство, ответственность
Союз за здоровый образ жизни. (за защиту этого самого образа).
По - действие
Союз по борьбе с тараканами.
Для - назначение
Союз для координации усилий по переводу делопроизводства на латиницу.
Во имя - цель
Союз во имя умеренного прогресса в рамках закона.
Без предлога - союз просто кого-то:
Союз рыжих.
В Вашем случае лучше всего звучит, IMHO, "для".
|
Чудо-Юдо 03.01.2002 19:44 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Помогите, пожалуйста, разобраться... |
|
с предлогом "по" и словом "союз" (в значении организация, ассоциация). Нужно перевести название Союза for coordination of electrical transmission. Мне совсем не звучит предложенное заказчиком "Союз по". По-моему есть "Союз за", "Союз кого-то" (писателей, композиторов), "Союз чего-то" (Союз борьбы за народную трезвость, Союз правых сил), "Такой-то союз" (Молодежный союз, Советский союз). Все "Союзы по" (а также "против") яндекса - явно переводные (часть системы ЕС, например, и другие зарубежные организации), за исключением "Союза по защите прав налогоплательщиков", чьё происхождение не установлено, но и в нём каждое слово написано с большой буквы, что заставляет подозревать иностранное происхождение или как минимум иностранный образец.
Заказчик справедливо указывает на разницу между "за" и "по": за - это когда ратует за что-то, а "по" - когда отвечает за что-то. Дан пример "управление по налогам". Но управление - это управление, а союз (ассоциация и пр.)- это союз. И взаимодействуют с предлогами они, вроде, по-разному, а вот почему - не знаю. Или я не прав?
|
Николай 03.01.2002 18:23 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: В год лошади опять про невалявшегося коня |
E-mail: leontiev@mech.math.msu.su
|
Поздравляю всех форумлян с наступившим Новым годом!
Может быть, 'конь' в поговорке --- это переоформившееся слово
с первоначальным значением 'начало', 'конец' или подобным? В
этом случае первоначальный смысл этого выражения мог быть 'Ещё
конца (работы) и не видно'. Ведь в древнерусском языке были
слова
'конъ' -- 'предел', 'начало', 'конец'
'поконъ' -- 'обычай', 'начало'
и, например, несохранившееся существительное
*konь -- 'край', 'граница' > 'начало'/'конец'
В диалектах осталось слово
'кон' -- 'начало', 'предел', 'рубеж', 'конец'
Буква 'ь' [ерь] передавала звук, близкий к краткому 'е' или 'и',
буква 'ъ' [ер] --- звук, близкий к краткому 'о'; подробности
можно найти в этимологических словарях в статьях 'конец',
'начало', 'исконный', 'испокон', 'доскональный', 'закон' и др.
Кстати, от того же и.-е. корня *ken- -- '(вновь) выступать
наружу', 'появляться', 'начинать' [см.
http://www.bartleby.com/61/roots/IE218.html] происходят греч.
kainos -- 'новый' (ср. 'кайнозой') и лат. recens -- 'свежий',
'новый', 'молодой' (ср. фр. r\'ecent, англ. recent).
|
Racoon 03.01.2002 16:02 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зануде |
E-mail: sergey_galkin@yahoo.com
|
Отнюдь.
++ В 1728 г. по инициативе академика Г.Ф. Миллера в академии начинает издаваться первый российский научно-популярный журнал "Примечания на Ведомости". Это было приложение к первой российской газете "Санкт-Петербургские ведомости". Всего за неполных 15 лет (1728-1736, 1738-1742) вышло из печати более 1240 частей. Примерно 3/5 объема журнала занимали естественно-научные статьи.
++
http://vivovoco.rsl.ru/VV/JOURNAL/VRAN/ACAD/ACAD_18.HTM
Это был прообраз журнала "Наука и жизнь". Но - оставшиеся 2/5 занимал анализ политической ситуации в России и мире. Так что, традиция говорящих бревен у нас тоже есть...
|
Racoon 03.01.2002 14:00 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: http://speakrus.narod.ru/articles/porcha.htm |
E-mail: sergey_galkin@yahoo.com
|
Превосходно!
++ ..мы ошибочно считаем, что наш язык нам принадлежит..++
++ ... в природе чистоты породы как раз не бывает. Она мыслима только при искусственном отборе - да и приводит в конечном счете к вырождению. ++
Изрядно!
++.. они так заботятся о чистоте французского языка, что, в конечном счете, сведут его на нет.++ (С) Франсуа Рабле.
Что вспоминается:
В середине XVIII века, "ведомости" = "новости". (СПб, затем "Московские Ведомости" - газеты). А что такое было "Примечания к ведомостям"?
|
|