Буквоедица 27.12.2001 15:54 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду и другим родителям. |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
%Не помню, кто сказал: "Мы имеем право приказывать детям -- иначе мы лишаем их детства". То же относится и к воззрениям. Я не собираюсь отдавать на откуп ребенку его политические взгляды и обязан сформировать их сам.%
Вот именно! Это то что я хотела сказать: "обязан сформировать сам".
Я попробую написать письмо Еноту и публиковать выбранные места из него на форуме.
|
Атяпа 27.12.2001 15:45 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Всем понемногу |
E-mail: shpol@mail.ru
|
Фане
Вечером восстановлю (с превеликим удовольствием). И новых - в любом количестве. Адрес - под ником. Плюс - atjapa@narod.ru
ТП
Как я понимаю по мылу - Вы с "Эха"? Тогда вопрос по отображению спецсимволов на ЭТОМ форуме хорошо бы поставить перед хозяйками (чтобы переадресовали спецам). Здесь это необходимость.
По Гарри Поттеру
http://harrypotter.internetmagazin.ru/
Там все 5 книг. Не специалист, но вроде серьёзных претензий к переводу нет.
Буквоедице
Рекомендую начать с "Murder by the book". Много русских переводов, названия разные ("Прочитавшему - смерть". "Убийство из-за книги", "Последнее средство"). Детективная интрига у Стаута - не главное. Главное - диалоги Вульфа и Гудвина, Вульфа и Крамера. Учтите - это игла...
|
ТП 27.12.2001 15:38 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду |
E-mail: tatiana@echo.msk.ru
|
Спасибо большое. С "набором" разобралась.
Он (Ворд) разный на разный компьютерах, объединенных, тем не менее, в сеть. (Никому не рассказывайте!) Тот, где я сейчас - 2000. :-))
Собственно, дополнительное ударение в этих сложных словах (на первой части) - не столько действительно четкое произнесение ударной гласной, сколько некий слом (локальный подъем) интонации и чуть бОльшая длительность. Тот гласный, тем не менее, четче просто безударного в любом слове примерно той же длины. Это видно на осциллограммах, но можно ощутить и на слух.
(Не спрашивайте о подробностях - это у меня подруга в моем институте работала на кафедре экспериментальной фонетики, а я только в гости заходила и в качестве диктора ими заодно эксплуатировалась.)
:-)))
|
Арнольд 27.12.2001 15:16 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: ТП |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
1) "чьрнобЕлый" -- большие сомнения. Первая гласная, СМСМ, артикулируется куда как более явно. В отличие от "кръснобЕлый"
2) Зависит от Вашей версии ворда. Лучше всех ворд 2000. Чуть хуже 97. За другие сисадмина надо... э-э... пожурить :) Узнать можно версию так: меню -- вопросик -- "О программе". Далее объясняю для русского MSW 97.
В меню щелкаете "Вставка" -- "Символ...", вылезает диалоговое окошко. На нём две панели: "Символы" и "Специальные символы". На панели "Символы" прокручивается таблица с всякоразными значочечками, а выше оной сидят два выбора: "Шрифт" и "Набор". Вот этот "набор" я и имел в виду. Он нужен для навигации по табличке (достаточно объемной, там символов несколько сот).
|
ТП 27.12.2001 14:43 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: К Арнольду |
E-mail: tatiana@echo.msk.ru
|
Тогда и [чьрнобЕлый]. :-))
(Имея в виду, если Ваше "ъ" здесь редуцированные а/о, гласные открытые, то "ь" - редуцированные е/и ... ё.. - они же более узкие по артикуляции. То бишь как и читалось в очень старо- русской (славянской) графике.)
:-))
Присоединенный doc - это так. Но когда пишешь что-нибудь вроде "Спасибо, письмо получено" - как-то городить приложения не с руки.
:-))))
P.S. А что за таинственный "набор" в Ворде Вы имели в виду? А то у меня системного администратора под рукой нет, а сама никак не обнаружу. (Не смейтесь над невежеством - ;-))
|
Арнольд 27.12.2001 14:29 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: ворд, ударения, поттер |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
=>ТП
+++ все меняется на абракадабру +++
Верно. Поэтому надо как: предмет письма + присоединенный DOC.
+++ крАсно-бЕлый +++
А мне так слышится "кръснъбЕлъй". Нет?
=>Racoon
+++ Убивать. +++
О чём и речь. В детстве. Из рогатки. Я так не смог осилить -- а придется, дитя просит. С рекламой у нас на лотках Поттер в цене подскочил вдвое -- придется брать, а то ещё взлетит :)
|
ТП 27.12.2001 14:14 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Еще Арнольду |
E-mail: tatiana@echo.msk.ru
|
++ Насчет "трёхзвёздный" мне пришло в голову -- читают либо [трихзвйозный], либо [трйохъзвйозный]. ++
Ё, так оно "йо" и есть (но не после согласной).
В трёхзвёздном оно, конечно, редуцировано, но все-таки, по моему ощущению, в пределах своего тембра. В каком-нибудь трихлорэтилЕне звук будет несколько другой и по восприятию, и по артикуляции.
Кстати: ведь двойное ударение во всех длинных и сложных прилагательных (к посту ниже). То есть, не только чЁрно-бЕлый, но и крАсно-бЕлый. То есть "ё" как таковое, СМСМ, тут не при чем. (чём).
:-))
|
ТП 27.12.2001 14:07 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: 2 Арнольд |
E-mail: tatiana@echo.msk.ru
|
Спасибо большое. Со вставкой-то ясно - просто долго, но иногда для распечатки так тоже делаю, если немного и не спешу.
А вот для электронной почты этот метод не годится - все меняется на абракадабру.
Мой вопрос был, собственно, для этого форума с учетом развернувшегося флейма.
:-)))
|
Racoon 27.12.2001 14:01 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: => Арнольду |
E-mail: sergey_galkin@yahoo.com
|
Шмелев - это находка, отличная мысль! С детьми все не просто - и надо бы, только очень жалко своих мышат таким нагружат... Но деваться некуда.
Я вчера оскоромился - прочитал Гарри, серия 1. Оказалось занимательно и доброкачественно. Прямо по Чехову: "Любовь с деревенской бабой". Тривиально, но добротно. Но перевод, скажу я Вам... Убивать. За суконный слог.
|
|