Волгарь 16.12.2001 08:50 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Книжечки... (конечно, топик!) |
|
С удовольствием читаю постинги о покупке книг.
Позвольте и мне: вчера приобрел труд "ПАРОВЫЯ ТУРБИНЫ и будущность тепловыхъ двигателей".
С.-Петербургъ 1904.
Конечно, это не перое подобное издание в моей библиотеке.
Но когда-нибудь надо высказаться. :))
Технический язык начала двадцатого века!
Зануда! Прошу Вас подойти поближе!
Мощность - "килоуаты" (с одной буквой "т").
А как Вам такой оборот "тепловой двигатель с внутренней топкой". Перечитайте еще раз. Это - песня!
Фундаментальный труд с дифурами и графическими методами проектирования лопаток, идеологией НЕПРЕРЫВНОГО ряда от парового двигателя к дизелю и симбиозу с турбиной...
Это ЖИВАЯ ИСТОРИЯ ТЕХНИКИ. Поздравьте меня, Зануда.
В выходных данных значится:
"Столичная Скоропечатня" С.Х. Золотухина. Уг. Морской и Гороховой.
|
Ася 15.12.2001 22:26 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Прекрасное слово |
E-mail: marina@chaif.ru
|
Ольга, помогите, пожалуйста, обнаружить корни-истоки слова МЕАМУРЫ. К сожалению, не всегда могу слушать Вашу программу, потому пришла сюда. Мне чудится, что слово придумала Раневская или кто-н еще из актерской среды. Помогите?.. Спасибо.
|
ЯZ 15.12.2001 19:41 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: метафора |
|
Если в других языках название не связано с яйцом, это вовсе не означает, что в русском языке связь случайная. Мне кажется, что это метафора, основанная на сходстве по форме. Или есть примеры языков, где прямое значение используемого слова означает что-либо кубикообразное?
|
Буквоедица 15.12.2001 18:50 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: яички: многозначность или омонимия? |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Омонимы - слова, совпадающие по написанию и произношению, но различные по значению и системе форм.
Уже одного того, что уменьшительная форма одного слова используется в совершенно другом значении, на мой взгляд достаточно для того, чтобы считать <<яички>> омонимами. Так же как <<топорище>>. Впрочем, где кончается многозначность и начинается омонимия? Это спор о терминах, а не о сути. А суть состоит в том, что нельзя лишать слово <<яйцо>> права иметь уменьшительную форму множесвенного числа из-за того, что совершенно другая вещь называется так же. Вот и в других языках название не связано с яйцом. Значит, в русском языке связь случайная.
|
Фаня 15.12.2001 15:56 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Консультанту |
|
Не, не, не! Про "за борт" - это совсем в другой песне.
А это строки из песни "Прощайте, скалистые горы" (слова Н. Букина).
И волны там "плещут о борт корабля".
Но что такое "Рыбачий"? Разве названия населённых пунктов писались в кавычках (у меня песенник 1959 г., Военное Издательство Министерства обороны Союза ССР)?
|
Арнольд 15.12.2001 14:37 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: заскочил на секунду и се, аз убегаю |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Чуду-Юду
+++ корифей - выдающийся деятель. Если он "выдающийся", то естественно, de facto знаменитый, известный. Даже если он корифей-затворник. +++
Убейте, не могу понять, отчего. У нас в доме все знают Серегу-сантехника, он выдающийся алкаш и всем известный бузотер. Но от этого он не становится корифеем. Все знают Катю Андрееву, диктора с канала ОРТ, она что -- корифей? Корифеями были академики Глушков и Королев -- двадцать лет о них никто не слышал. Кому известны "корифеи золотой промышленности" (Олег Куваев)?
В Септуагинте слово "корифей" встречается чуть ли не в каждом псалме ("Начальнику хора. На струнных"). Имя и фамилию -- в студию!
Так что если связь и есть, она не настолько очевидна, чтобы объявлять эту пару слов тавтологией.
|
|