ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#1315)
28.11.2001 17:24 - 28.11.2001 19:59
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Ч-Ю Racoon
=> Чудо- Юдо Фаня
Чуде-Юде Чукча
Обо всем понемножку Чудо-Юдо
Всем пока! Др.Пр.
Serj Др.Пр.
Арнольд. Др.Пр.
Щекну Serj
Др.Пр. Арнольд
Арнольду. Др.Пр.
 
Racoon
28.11.2001 19:59
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ч-Ю
E-mail: sergey_galkin@yahoo.com

Это идиш. Исполнитель - Михоэлс.


Фаня
28.11.2001 19:57
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: => Чудо- Юдо

"Неинтеллигентное слово <<тусовка>> уже в словаре интеллигентного Ожегова"

Вы это о словаре "Ожегов&Шведова"?

Посмотрите на список "Исправлений к первому изданию" и на "шишы" (если не ошибаюсь, это "исправление" Ожегова так и не исправили).


Чукча
28.11.2001 19:56
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Чуде-Юде

Ай-яй-яй, детка,
в кинофильме "Цирк" колыбельную песню помимо других классных исполнителей поёт Самуил Михоэлс на идиш.


Чудо-Юдо
28.11.2001 19:28
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Обо всем понемножку

++Чукче - почему ошибок не замечают ++
Соус, разлитый соседом, и штрихи к портрету - лучше не скажешь. Упорные errata сразу после сообщения - это тоже штрихи к портретам, конечно. В любом случае, заранее прошу прощения за все бывшие, настоящие и будущие ошибки. Стараюсь, как могу...

++ Буквоедице: Правила - это род законов. Их надо уважать и соблюдать... Русская орфография зиждется на принципе неизменяемости корней..., потому что главное - это узнаваемость ++
++С. Колинко: ...что считать международным стандартом? Скорее уж переиначивание без особой оглядки на оригинал. Даль в своём словаре все (или почти все) заимствованные слова приводил без удвоения ++

Именно об этом шла речь, не о правилах вообще. Огромный удельный вес (?) новых иностранных заимствований в списке не случаен. А ведь именно эти слова с точки зрения языка пока не представляют исторической, эстетической или какой-либо иной ценности. Так дайте правило - одно для всех. Без удвоения вполне исторически и фонетически оправдано, и Даль нам в помощь. Тем более, что так и происходит - пресловутое большинство переиначило заимствованного Уильяма в Вильяма, и слава Богу - все равно корень не наш, а произносить - язык сломаешь.

Слово <<чувствовать>>, мне кажется, особое. Недаром в просторечье говорят <<чуйствовать>> именно когда чувствуешь не одним из пяти чувств, а шестым, т.е. это слово ближе к чуять, а не к чувствовать, и народная орфография это отражает не по безграмотности, мне кажется, в данном случае.

++ Мелех-Чомский++ Про Чомского не поняла. У него вертикальный разрез языка, а Арнольд, насколько я понимаю, о горизонтальном говорил. По вертикали, может, так оно и есть - все запрограммированы на одну и ту же языковую структуру, которая напоминает по идее юнговский архитип (форма) - теория очень красивая. Но по горизонтали все равно надо его чем-то заполнять (содержание), и вот тут то приходится друг с другом договариваться - заяц или заиц. В этом смысле язык - это договор.

++Зануда: кого слушать - интеллигентов или нет? ++
Неинтеллигентное слово <<тусовка>> уже в словаре интеллигентного Ожегова, а жутковатые <<клёвый>> и <<мочить>> - в БТС.

++Щекн: Те же немецкие "Херр" и "Фрау"++
Вот именно, что не <<херр>>, а герр. Это на занятиях немецкого нас (10 девушек и одного несчастного парня) заставляли по 15 минут отрабатывать немецкое произношение почему-то именно на этом слове.

++ Буквоедица. Вот как цензоры блюли нравственность в советские времена... ++

Ох, не скажите. Отвозила ребенка в детский сад сегодня утром, по дороге поставила в воспитательных целях присланный из Москвы компакт <<Песни из советских кинофильмов>> - пусть послушает <<Кто ищет - тот всегда найдёт>>. Включаю. Шипение (запись старая), блаженно улыбаюсь... воспоминания детства... и т.д. И вдруг... бабский залихватский
голосишко с повизгиванием: <<На столе стоят чернила, а в черниле два пера, прощай, мама, прощай, папа, уезжаю на Кавказ!>>. Детских грез - как ни бывало. Оглядываюсь на ребенка, ничего вроде, пока не проснулся. Быстро переключаю на следующую песню, откидываюсь на сидение, вызываю грезы... <<...Мне давно любить пора, а у меня морда валится!>> - это уже мужичок. Ну, думаю, пошутил кто-то в студии звукозаписи, частная собственность, делают, что хотят. Перекрутила на третью, а там: <<Юбку новую порвала, получила в правый глаз, не ругай меня, мамаша, это было в первый раз...>>. Короче, пока добрались до <<Был на свете капитан..>> узнали много для себя нового и интересного. Вообще же, сложилось впечатление, что в первых советских кинофильмах цензура еще не опомнилась и пропускала народные <<мотивы>>, пришедшие в кино прямо с улицы (там же <<...мать... жизнь тюремную узнать>> - явно не о политзаключенных) - образ очень колоритный создается, почему-то вспомнились <<Двенадцать>> Блока. Дальше, конечно, цикл <<Широка страна моя родная>>, который потом смягчился на <<Любимый город в синей дымке тает...>>. Интересный, в общем, временной срез. Но первые песни ввели в шок.

Уж заодно - там <<Сон приходит на порог>>, который поют негритеночку Орловой на разных языках. Сначала по-русски, потом украинский, английский (Пол Робсон, кажется, исполняет), грузинский (узнала по <<генцвале>>), а прямо перед ним не могу понять на каком - что-то <<ранд унд ранд>>, что ли. Может быть, кто-то знает, мне интересно? (Без траты времени только, не так уж важно).


Др.Пр.
28.11.2001 18:03
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Всем пока!

Побежал!


Др.Пр.
28.11.2001 18:00
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Serj

"Ну невозможно после обращения "Сударь" сказать что-то непотребное."

"Вы мне вещей наговорили таких, судАрь,
Которых честь не позволяет перенесть"
М.Ю. Лермонтов


Др.Пр.
28.11.2001 17:55
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольд.

Лопухнулся. "Позвольте замереть в глубоком пардоне?"


Serj
28.11.2001 17:52
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Щекну

+++И еще раз повторю: "Мужчина!" и "Женщина!" - совершенно нормальные обращения+++
Ужасно. Просто режет ухо. Если бы каким-нибудь чудом привилось обращение "Сударь", Сударыня" ! Это имело бы и огромное психологическое значение, люди невольно стали бы вежливее. Ну невозможно после обращения "Сударь" сказать что-то непотребное.


Арнольд
28.11.2001 17:31
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Др.Пр.
E-mail: arno1251@mail.ru

Нашего близнецовского полку прибыло! А Фонвизина мы приводили в связи с "дезабилье". %Сын его, в дезабилье, кобеняся, пьет чай.%

Ухожу, всем до свидания.



Др.Пр.
28.11.2001 17:24
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду.

<<Я абсолютно неверно употребил слово "неглиже" [< фр. "neglige"]. Это неизменяемое наречие, а не деталь одежды. Как существительное может фигурировать только в именительном падеже (утреннее неглиже ее было изрядно помято).>>

По-моему мы уже обсуждали на форуме эту проблему и пришли к выводу, что можно быть одетым в неглиже. Даже примеры из класСики приводили (кажется из Фонвизина).
Потому, даже как Близнеца, нельзя упрекнуть Вас за <<в>>. Разрешите примазаться - я тоже Близнец.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд