ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#1222)
13.11.2001 22:54 - 14.11.2001 01:29
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Допу Сергей
Получилась блестящая иллюстрация к тому, Kuzdra
Kuzdra Сергей
May Day - May Day - May Day - ... Доп
Цитата вдогонку: Kuzdra
Цитата вдогонку: Kuzdra
Чуду-Юду Сергей
"Something in the way she moves..." (C) Kuzdra
Клопу Kuzdra
Чуду-Юду Мелех
 
Сергей
14.11.2001 01:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Допу

Скажите, пожалуйста, этот массив данных, с которым вы разбираетесь, нашего производства или же этот текст - супостатский и все непонятные термины общепринятые за бугром?


Kuzdra
14.11.2001 01:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Получилась блестящая иллюстрация к тому,
E-mail: vieras@mail.ru



Сергей
14.11.2001 01:18
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Kuzdra

+++"I love to climb a mountain
And reach the highest peak,
But it doesn't thrill me half as much
As dancing cheek to cheek!"+++
Я позволил себе перевести один из лучших из этих стихов. Сначало подстрочник.
"Я люблю залезть на гору,
на самый верх ее,
но от этого я трясусь примерно на пятьдесят процентов меньше, чем
танцевать щека к щеке (с тобой)"
Теперь перевод с использованием богатства РЯ.
Когда я на отвесной скале,
Только кончики пальцев - и смерть.
и это ничто по сравненью
к тебе, как на крыльях лететь.
Прошу прощения за рифму - смерть, лететь



Доп
14.11.2001 01:07
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: May Day - May Day - May Day - ...

Уважаемые форумляне,
Ваша дотошность, изрядно раздражающая в одних случаях, совершенно бесценна в других :) Именно она инспирировала это - явно офтопиковое - обращение к вам: если кто-то из вас сможет ответить, я, по крайней мере, не буду сомневаться в достоверности ответа.
Мне надо разобраться с массивом статистических данных о динамике внутреннего валового продукта (ВВП = GDP) ряда стран. Все величины даны в "1990 international dollars". У меня вопросы:
1)Что такое "international dollar": а) каков принятый в России термин для его названия? б)как эта единица определяется?
2)Почему привязка к 1990 г.? Это общепринято или по вкусу составителя?
3)Как выразить (хотя бы приблизительно, с точностью порядка 10%) этот ID в текущих USD или, скажем, в средних USD 2000 г.? (К стыду своему, я даже не знаю, какова была интегральная инфляция за этот период).

Извините, но хочу предупредить: здесь не нужны фантазии и догадки, это все однозначно определенные вещи, точно известные профессионалам экономики.

Огромное спасибо всем, кто ответит!


Kuzdra
14.11.2001 00:59
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Цитата вдогонку:
E-mail: vieras@mail.ru

"And then I'm going to spoil it all
By saying something stupid like 'I love you!'" (C) F. Sinatra

Все, больше не буду!


Kuzdra
14.11.2001 00:55
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Цитата вдогонку:
E-mail: vieras@mail.ru



Сергей
14.11.2001 00:49
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Чуду-Юду

О, тут целый спектр русских слов (с разными, не совпадающими значениями) - от "Любимая моя пипипочка" до "Змеюшечка ты моя, подколодная"


Kuzdra
14.11.2001 00:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: "Something in the way she moves..." (C)
E-mail: vieras@mail.ru

<<<Попробуйте написать, скажем, любовное письмо человеку, которого вы любите на англ. языке, чтобы выразить в нем тончайшие движения вашей любящей души и собщить этому человеку деликатнейшим образом нечто глупое, нечто почти неизьяснимое, но очччень важное для вас, и чтоб вас тем не менее поняли. Что вы напишете? My dear, Darling, Dearest, Love, Sweet, Honey - вот пожалуй и все. (...) Маловасто слов для тонких движений души, не так ли?>>>


Не-а, не так! Ежели движения души ДОСТАТОЧНО тонкие, то и слова подходящие найдутся, и вышеперечисленные вряд ли среди тех слов встретятся. По-русски много эмоций Вы выражаете обращением "Дорогая!" ?


Пример первый: первая и последняя строчки песни:

"Because the world is round, it turns me on,
...
Because the sky is blue, it makes me cry.
Because the sky is blue..."

Об чем песня? Ну ясно - про любовь, хотя ни одного Darlingа не прозвучало.


Пример второй. Здесь слово "love" присутствует, но по другому поводу.

"I love to climb a mountain
And reach the highest peak,
But it doesn't thrill me half as much
As dancing cheek to cheek!"


Пример третий:

"When you are weary, feeling small,
When tears are in your eyes,
I'll dry them all.
I'm on your side. When times go rough
And friends just can't be found,
Like a bridge over troubled water
I will lay me down."

Сплошь слова, описывающие отрицательные эмоции, а всё вместе - свет и покой!


Все три примера - про любовь, очень по-разному, и ни разу - в лоб. Продолжать можно бесконечно, на любых языках (кто какие знает), и примеры мои не самые лучшие. Я привела первые, что пришли в голову, обрывки песен. Цитировала по памяти, так что если где-то наврала, извините.


Kuzdra
13.11.2001 23:27
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Клопу
E-mail: vieras@mail.ru

<<<Кстати, всем, объясните, подразумевает ли "до семи исследований" включение самой семерки. То есть "до 3" это 1, 2 и 3 или только 1 и 2>>>
Нет специального правила, все зависит от контекста. Примеры:
"Дети до 16 не допускаются" - те дети, которым 16 еще не исполнилось.
"Той зимой стояли жуткие морозы - до 38 градусов!" - рекордная температура минус 38 была-таки достигнута.
Во избежании недоразумений можно уточнить: "Малыми предприятиями считаются организации с численностью персонала до 15 человек включительно".


Мелех
13.11.2001 22:54
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Чуду-Юду

1. Про Бэрэшит - я рассматривал лишь с филологической т.з.
В область гематрии и каббалы залезать не решаюсь, по скудости знаний.

2. Darling, Dearest, Love, Sweet, Honey...
Как это нет эквивалента?!
"Милая моя, солнышко лесное" :)))


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд