ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#1196)
09.11.2001 09:10 - 09.11.2001 12:05
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Арнольду Фаня
ударим ивритом по идишу! Арнольд
Бретельке Сергей
Алексею Памятных Чудо-Юдо
Чуде-Юде. Алексей Памятных
Бретельке. Алексей Памятных
Сергею - еще немного о примитивности Чудо-Юдо
а сокол - гол? Самаритянин
Волгарю Зануда
Ах, ошибок-то сколько и опечаток... Чудо-Юдо
 
Фаня
09.11.2001 12:05
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду

Про "полис" - "страховое свидетельство": из французского (Фасмер).


Арнольд
09.11.2001 11:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ударим ивритом по идишу!
E-mail: arno1251@mail.ru

Чуду-Юду
+++ что можно сказать о языках, чей алфавит имеет одновременно и буквенное и цифровое значение, и о текстах, написанных на этих языках +++
Вот ссылка с просто фантастическими данными про Танах и особенно про первый стих Брейшит:
http://www.foxgrape.com/gematria.htm
"In the beginning God created the heavens and the earth." In Hebrew, this verse has seven words and 28 (7 * 4) letters. The number seven is repeated throughout the Bible as a number of perfection and completeness. For instance, there are 7 feasts of Israel, 7 good years and 7 famine years interpreted in Pharaoh's dreams, 7 years of service for each of Jacob's wives, 7 lamps of the Menorah, 7 trumpets, 7 days' marching around Jericho, 7 washings in the Jordan for Naaman, 7 churches, 7 candlesticks, 7 seals, 7 horns, 7 eyes, 7 stars, 7 thunders, 7 crowns, 7 sprinklings of blood before the veil, 7 Spirits of God, etc.
Ivan Panin, who wrote more than 42,000 pages of Bible gematria notes, found over 50 multiples of seven in the very first verse of the Bible. These multiples could not be due to chance. Above each letter in the graphic is the gematria or number value for that letter. By adding the numbers in different combinations, one can see many statistically meaningful multiples of the number seven. Here are just a few of the multiples:
1.The 7 words in the first verse of the Bible have exactly 28 (7 * 4) letters.
2.The gematria of the first and last letters of the first half of the verse is 42 (7 * 6).
3.The gematria value of the first and last letters of the second half is 91 (7 * 13).
4.The nouns have 14 letters (7 * 2).
5.The sum of the nouns (God, heavens and earth) is 777 (7 * 111).
6.The place value of these nouns is 147 (7 * 21).
7.The Hebrew verb "created" has a value of 203 (7 * 29).
(...)

+++ Вначале Б-г создал землю и небо +++
Немного не так (небо и землю)
Берэйшит бара Элоим эйт xашамаим веэйт xаарэц.
http://speakrus.narod.ru/articles/hebrtran.htm

Допу
Теперь окончательно понял Ваше желание и сохранить метафору, и кратко, и понятно перевести. Вы прямо как Кристобаль Хунта -- тот тоже любитель был решать неразрешимые задачи. Я восхищен. Ну... а если "продукт, сравнимый разве что с дойной коровой"? А?
"На том и покалим сростень" (C).

Фенечке Пелишевской
+++ словосочетание "идишистская литература" вам слух не режет +++
Еще как режет. Слово "идиш" в РЯ является несклоняемым и неизменяемым. Единственное, на что я согласен -- на "идише мамэ", поскольку это идиома, вошедшая даже в иврит. От "идиш" я даже бы и "идишская" не производил. Правильно -- литература на идиш. Шолом Рабинович писал на идиш. Миша у нас специалист по идиш.

Всем
Кто знает, каким образом слово "полис" (медицинский, страховой) связано с греческим "городом" (ср. "мегаполис")?




Сергей
09.11.2001 11:39
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Бретельке

Я люблю ваши стихи (говорю искренне без иронии). Публикуйте их, пожалуйста, у нас на Форуме тоже. Ошибок ваших я не вижу, одно знаю - у меня их тьма. Исправляюсь.


Чудо-Юдо
09.11.2001 11:01
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Алексею Памятных

Постинг был, а мнения не было. Сумеркина не знаю. <<Всю королевскую рать>> люблю. Суперспецом минимум в двух языках для работы письменным переводчиком быть не надо - для этого есть подстрочники. Многие русские поэты баловались переводами с грузинского, армянского, фарси, а то и китайского именно таким способом, и ничего получалось. С другой стороны, Набоков - суперспец, а проза его, с точки зрения языка, и тут не Тургенев, и там не Оскар Уайльд.

Настоящие уникумы читающему миру известны - Щепкина-Куперник, Лозинский, Нора Галь, Демурова и пр. Что касается вторых ролей - настоящий переводчик, мне кажется, работает из любви к своему делу, не побоюсь - из любви к искусству.

Думать на двух языках - вообще не условие для синхрониста. В Москве целая группа блестящих синхронистов, которые точно думают только на русском, а про английский забывают начисто, как только из кабины выходят. Интересно, что эта способность выражается в том, что человек, произнеся фразу, не помнит, на каком языке ее произнес.

++Способность думать на двух языках означает, по-моему, достаточно высокий уровень знания обоих языков - при этом о возможности синхронно переводить еще речи не идет.++

Конечно.

На тему перевода пора, кажется, наложить табу, Феня права.


Алексей Памятных
09.11.2001 10:26
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Чуде-Юде.
E-mail: alosha@astro.univie.ac.at


Чудо-Юдо, я там далеко внизу несколько вопросов Вам задал на тему
переводов. Вы их не видели или по какой-то причине нет возможности ответить?


Алексей Памятных
09.11.2001 10:22
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Бретельке.
E-mail: alosha@astro.univie.ac.at


Бретелька, с возвращением Вас на родной Урал!

Поскольку тут форум - о русском языке,
отмечу характерную ошибку (что-то она часто повторяется у многих),
прошу не обижаться - вообще-то, Вы пишете грамотно и прелестно непосредственно,
я Вам это уже говорил.
Так вот, "если ей не нравиться" в Вашем контексте следует писать без
мягкого знака. Кроме того, Вы там пропустили несколько запятых,
а в последнем предложении - сразу две, следует писать:
"Стихи, если кто захочет, скажите, ладно?"

Но это пустяки, не берите в голову совершенно.

А стихи Ваши, как и других здешних форумлян (с недосягаемым Фаддеем
Венедиктовичем во главе, если я в очередной раз не переврал его псевдоним),
с удовольствием прочту. Вешайте, постите, публикуйте. И пусть Ваш
любимый их учит наизусть и рыдает, редиска.



Чудо-Юдо
09.11.2001 10:16
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Сергею - еще немного о примитивности

++Некоторые англоговорящие люди, которых я знаю и которые профессионально переводят с англ. на русский так как раз и не говорят++

А Вы им киньте transparency, advocacy, intimacy, ну и, напоследок, коронное PRIVACY. И что ж это за язык и за народ примитивный такой, у которого не только слова, понятия такого важного нет, а?

А Вы им в ответ: "Мы народ соборный, потому в вашем гнилом "прайваси" не нуждаемся. Зато у нас есть правда и Истина - а у вас чего? Truth одна.

Ну, тут японцы, конечно, влезут, не удержатся: "Оба вы примитивы. Вот у нас есть слово "wabi" - это такая маленькая, некрасивая, несовершенная по своей форме и сути часть целого, которая совершенно необходима целому для того, чтобы целое было совершенно. И всего четыре буквы в транслитерации.


Самаритянин
09.11.2001 09:55
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: а сокол - гол?
E-mail: samaritan@euro.ru

Гол, будьте благонадёжны. СокОл -- это таран, ошкуренное (!) бревно для взлома сайтов любителей РЯ.


Зануда
09.11.2001 09:24
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Волгарю
E-mail: tio@postman.ru


Согласен, спасибо.


Чудо-Юдо
09.11.2001 09:10
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ах, ошибок-то сколько и опечаток...

Прошу прощения, спать пора уж давно. Ну, и "шамаим", конечно, вперед. Это уж совсем плохо.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд