ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#1188)
08.11.2001 10:09 - 08.11.2001 12:49
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Щекну Зануда
Чуду-Юду. Буквоедица
Щекну (озадаченно) Арнольд
разное, после-праздное Арнольд
Конь... Щекн, любитель поваляться
Ульяне. Буквоедица
конь Неужелли
А про росу Ульяна ( одеваясь)
Ну и Ульяна
Сергей Колинко
 
Зануда
08.11.2001 12:49
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Щекну
E-mail: tio@postman.ru


Вот это (должно быть) правильно - про коня. Особенно про Крамника, Каспарова, Ананда, .........., Карпова и др. шахматистов....


Буквоедица
08.11.2001 12:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Чуду-Юду.
E-mail: hi

Запретить писать не по-русски - это дискриминация, во-первых, а во-вторых, и по существу бывает нужно привести пример на иностранном языке. Ограничивать длину сообщения нет смысла, как и вообще в чём-то ограничивать. Длинные постинги , как правило , интереснее коротких (и понятнее). За исключением случаев хулиганства. Но против лома нет приёма.
И, пожалуйста, не стремитесь себя ограничить: Вас-то как раз читать интересно.

О переводе <<Мастера и Маргариты>>. Москву и <<небывалый>> можно добавить. Но что делать со словом <<гражданин>>? Тут же смысл совсем другой: <<появились два гражданина>> - это ироническое цитирование воображаемого доклада стукача или милиционера. Нейтрально звучало бы <<появились двое>>. А УcitizensФ - это , скорее два горожанина, два москвича. Уж лучше бы написали <<two gentlemen>>: так обратился бы к ним английский полисмен.
Я думаю, родись Булгаков в Англии, писал бы он по-английски не хуже Вудхауза или Голсуорси. А халтурщик - он и в Африке халтурщик, чего уж на язык-то пенять...


Арнольд
08.11.2001 12:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Щекну (озадаченно)
E-mail: arno1251@mail.ru

А почему эти изверги, предки наши, валили именно коня, а не овна или там козла, теленка? И зачем его было валить -- конь доверчив, ему глотку можно перерезать (вах!) и в стоячем положении...


Арнольд
08.11.2001 12:38
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: разное, после-праздное
E-mail: arno1251@mail.ru

Допу, потирая укушенное место:
+++ "Там" должно быть выделено запятыми +++
В этом контексте, AFAIK, _местоимение "там"_ запятыми не обособляется. Почитайте в Розентале (параграф 99 "Вводные слова и словосочетания" -- ЧеРо, 1998) -- "там" --- это не вводное слово! Здесь оно является модальной частицей (см. примеч. к п.3 параграфа).
Не полагаясь полностью на свою (без)грамотность, спросил на грамота.ру и получил ответ (http://gramota.ru/buro.html?gotoq=3841).
+++ cash cow products +++
М.б. "ходовой товар"? СМСМ, важен смысл, а не калька не всегда удачной метафоры.

Буквоедице
+++ "праздник общей беды". Это из песенки +++
Было еще: %Ну зачем, чтоб стать сильней, нам нужна беда%

Чуду-Юду
+++ Прошу прощения у форумлян за оффтопик +++
Побольше бы таких оффтопиков!
+++ если в инвалюте за слово +++
лучше побайтная оплата :)

Сергею
+++ мертворожденный эсперанто +++
Не далее как неделю назад у меня гостил приехавший на игры "Что?Где?Когда?" мой сетевой знакомый из Минска. При мне по телефону он беседовал на эсперанто с другим калужским знакомым (то, что оба эсперантисты, выяснилось случайно). Язык звучный и ясный, многие слова я понимал без перевода. Так что слухи преувеличены.
+++ эффект - квантовое эхо +++
Если после нажатия "Отправить" сайт "подвисает":
1) откройте ту же страницу в другом окне
2) на всякий случай скопируйте текст постинга в блокнот (теоретически сайт может откликнуться только на другой день)
Но ни в коем случае не жмите "отправить" вдругорядь! В девяти случаях из десяти это приведет к дублированию постинга, а в оставшемся случае не дойдут _оба_ сообщения.

Марине Королёвой
+++ Покушение на убийство - можно ли так говорить (или только покушение на жизнь)? +++
Покушение на преступление (убийство в том числе) -- это юридический термин (ст.29 УК РФ).
+++ конь не валялся +++
Это старинная русская поговорка. У Даля: %Знать, там и умереть, где конь валялся. У нас еще и конь не валялся, еще дело и не начато% (http://vidahl.agava.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=16&t=2496)
Насчет смысла поговорки -- кони валяются и в поле (особенно по жнивью, по жесткой соломе), и в росе поутру. Перед мытьем, купанием коня ему непременно дают наваляться вдоволь, почесать шкуру, и только потом ведут купать. Иначе купание придется повторять. У Даля есть еще очень интересное слово: %Поваляться, валяться, лежать или кататься лежа несколько времени. Дай лошади поваляться. От этого повалец м. чембур, долгий повод (третий) верхового коня, за который водят его, привязывают и дают валяться из рук.% Понятно как -- ПОВАЛЕЦ! В русском языке даже термин был (или есть?) для такого важного дела.
+++ Как называются по-русски жители города Осло +++
Если житель (как сообщила Фаня) ословец, то жительница, верно -- ословчанка?

Клопу
+++ чего-нибудь (чегон.)? Это так и нужно без дефиса сокращать+++
Конечно, нет -- это издержки конкретной Интернет-публикации. Пример правильного оформления:
http://az.don.sitek.net/cgi-bin/ivoc/ru/ojsh.pl?2047609923
+++ объясните стратегию поиска +++
Словарь Даля образован по "гнездовому" способу. Слов там разобъяснено более 240 тысяч, а статей всего 44 тыс. У меня на http://vidahl.agava.ru специально сделаны отдельные поиски по статьям и по содержанию с учетом парадигмы (последний через Яндекс).
http://vidahl.agava.ru/search.htm
Почитайте еще о способах построения толковых словарей хорошую статью тут:
http://www.gramota.ru/slovari.html?actv.htm
+++ "хельсинкчане" с "хельсинкцами" +++
Говорите лучше "гельсингфорцы". Второй гос.язык в Суоми -- шведский.

Сергею
Карасукчане и карасукчанки. Карасу(к) -- черная вода, черная речка (тюркск.)

Кстати
+++ чем им "надзор" не понравился +++
Канцелярские игры: ...надзор (ср. Госсвязьнадзор) -- это орган, обладающий властными полномочиями (дают, отбирают лицензии, частоты и т.д.), а "мониторинг" -- это лишь сбор информации БЕЗ дополнительных властных функций (они остаются у Минфина, ФКЦБ, Госбанка).

Фенечке Пелишевской
+++ биньяны, гизры +++
Ах, просечь бы до конца все залоги да флексии в русском языке!

Всем
Старейший русскоязычный литературный альманах США "Новый журнал" (The New Review, #224) опубликовал "Далев ковчег" Майка Кайзера. Все же в напечатанном виде смотрится куда лучше, чем в Сети.
Господа, а двухсотлетие В. И. Даля не за горами -- 22 ноября, через две недели. Ольга, Марина, ау! Надо бы передачу отдельную соорудить, а?


Щекн, любитель поваляться
08.11.2001 12:28
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Конь...

Неужелли абсолютно прав: "конь не валялся" - значит, работа еще и близко не начиналась. Единственно (IMHO, достаточно простое и потому достаточно вероятное - хотя весьма древнее) слыханое мною объяснение -

ЖЕРТВА коня _перед_ началом большого дела (важного строительства, прежде всего: храма, капища и т.п.).

Жертва коня считалась одной из важнейших, нерядовых жертв, это очень давний обычай, видимо, общих предков всех индоевропейцев: и у ариев еще отмечен, и у скифов и пр. ... Вплоть до Карпова с Каспаровым:)... Конский череп - обычный атрибут языческих капищ, волхвов и т.п. (вспомните Вещего Олега!).

Сначала, ДО работы, на месте стройки (БУДУЩЕЙ!) валили коня:(... И уж до этого НИКАКИЕ работы НЕ НАЧИНАЛИСЬ: низзя, табу, удачи не будет... Уж если конь еще не валялся - значит, ничего другого заведомо не сделано, скорее всего даже и место не выбрано (не вспомню, но это как-то было связано и с выбором места - возможно, коню позволяли выбрать: остановиться там, может - даже поваляться... А потом - отправляли его к богам, а на костях закладывали фундамент...


Буквоедица
08.11.2001 12:07
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ульяне.
E-mail: hi

Про коня - класс! Спасибо.
А насчёт отбеливания в росе - непонятно. Если разложить белое полотно на травке, да где-то нечаянно примять - так зазеленится, что потом не отстираешь. На снегу - другое дело. Свежевыпавший снег чистый (в старину да вдали от города), на нём не страшно ткань разложить. А отбеливать-то всё равно солнце будет, а не то , на чём полотно разложено.


Неужелли
08.11.2001 10:47
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: конь

Ульяне: из Вашего вкусного описания следует, что "конь не валялся" - означает, что работа еще не закончена. Однако, сколько помню, всегда имелось в виду, что она еще не начиналась. Между прочим: а почему хозяин сам не сушит и не чешет спину коню?


Ульяна ( одеваясь)
08.11.2001 10:38
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: А про росу

В ней же отбеливали в старину - на снегу и в росе - может былина об этом?


Ульяна
08.11.2001 10:10
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ну и

в чувашском языке такого оборота нет. За остальных "кочевников" не отвечаю))))


Сергей Колинко
08.11.2001 10:09
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 
E-mail: kolinko99@yahoo.com

1. Относительно жителей стольного града Осло предлагаю вариант (или он уже был?): ословитянин и ословитянка.
2. В рекламе компании MoneyGram промелькнуло словечко "маниграмма". IMHO, удачный эквивалент "денежного перевода".
3. С точки зрения политкорректности молоко следует называть "stolen nonhuman animal product". Это, конечно, гротеск.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд