Буквоедица 05.11.2001 14:39 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зануде. |
E-mail: hi
|
%Кстати: в Розентале есть объяснение, почему "невозможно" здесь пишется вместе, а "не нужно" - отдельно? Если да - полезу искать и смотреть...%
Разумеется , есть. Ищите <<Правописание НЕ с наречиями>>.
Куплеты о Кадэ Русселе я слышала в детстве. Я тогда думала, что Кадэ -имя, а Руссель - фамилия. Помню отдельные кусочки текста и мелодию.
Кадэ Руссель богато жил (2)
Домик без крыши он купил (2)
.......................................
Летом в нём ласточки летают
Да! Да! Да, это так:
Кадэ Руссель большой чудак!
Он два кафтана раздобыл, } 2
Да из бумаги третий сшил. }
В дождь и мороз, ступая важно,
Носит кафтан он свой бумажный.
Да! Да! Да, это так:
Кадэ Руссель большой чудак!
Есть у Русселя три монеты, } (2)
Больше в кармане денег нету. }
........................................
Да! Да! Да, это так:
Кадэ Руссель большой чудак!
Видимо, сочиняли к случаю. А во Франции это были политические сатирические куплеты. Кажется, встречались у Гюго где-то. Неужели в У93-м годеФ?
А зачем Вы в своём письме в УИзвестияФ ссылались на сайт УЭхаФ? Ясно же, что они не стали смотреть на сайт, искать там форум, листать его...Позвонили и спросили. В лучшем случае, их соединили с Мариной или Ольгой. Ну, так Вы же знаете их позицию: Ожегов разрешил - значит можно.
|
Зануда 05.11.2001 13:30 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
E-mail: tio@postman.ru
|
=== Атяпе - диалог с "Известиями": ===
=== Я: "Два дня (сегодня, наверное, будет третий) 7-я страница газеты украшена шапкой "Война. Эпицентры", хотя эпицентры здесь ни к селу, ни к городу: речь идёт о центрах. В дискуссии "Говорим по-русски" на сайте радиостанции "Эхо Москвы" подобному использовани. иностранных слов и научных терминов дали симпатичное название "эпицентризьм".
А если хотелось заголовка с ритмом, подошло бы "Война. Как бы центры": и юмор, и точно - центры-то не там ..."
=== Мне
"Здравствуйте, О. Б. Меня тоже коробит это выражение, и Вы не один
прислали нам такое замечание. Ниже ответ нашего корректора.
++ От: Железняк Татьяна Владимировна
Отправлено: 18 октября 2001 г. 11:31
Кому: Комлева Людмила Анатольевна
.....
Уважаемая Людмила Анатольевна!
Читатель совершенно прав, но сейчас это слово приобрело еще и значение
"центр". Деваться некуда, "Эхо Москвы" тоже не против. Я лично это правлю
на "центр". Но... +++
=== Арнольду: комплимент за compl-E/I - ment ===
Спасибо! И стишата хороши -::))))
|
Атяпа 05.11.2001 13:01 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зануде |
E-mail: shpol@mail.ru
|
Не серчаю. Просто мне показалось, что Вы меня принимаете за сторонника применения "эпицентра" направо и налево.
Кстати. Ваш последний пример - это вообще новое слово. Ранее была просто замена центра эпицентром. А там и этого нет.
А что же на мою реплику по "Известиям" не отозвались? "Эпицентры войны"? Там можно обосновать - описывались страны, в которых войны пока нет (Ирак и Афганистан), но может (а в Афганистане уже есть) быть. Проекция в будущее...
|
Арнольд 05.11.2001 12:56 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Кадэ Зайонц комплементарен |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Зануде
Кадэ Руссель -- французский текст (и MIDI-музыка) тут вот:
http://www.autrement-dit.com/baladins/lectures/comptines/cadetrou.htm
Cadet Rousselle a trois maisons (bis)
Qui n'ont ni poutres, ni chevrons (bis)
C'est pour loger les hirondelles,
Que diriez-vous d'Cadet Rousselle?
Ah! Ah! Ah! mais vraiment
Cadet Rousselle est bon enfant.
Полного текста на русском языке я в Сети не нашел.
На память помню только припев:
Да, это так,
Да, это так --
Кадэ Руссель --
большой чудак!
До революции на антрепризах в провинциальных городках эту песню пели всем залом, я читал в чьих-то воспоминаниях.
Я это все к тому, что противопоставление Руссо -- Руссель не случайно, это метод косвенного уничижения, через понятную всем _в то время_ коннотацию (чудак, придурок).
Кстати
+++ франкоградство (...) А иначе не чувствуется колорит +++
Навеяло:
Над седой равниной моря
Голда Меир Инга Зайонц...
* * *
Польской красавице Инге Зайонц
Очень понравился старенький ксёндз.
Но Остен-Бакен напомнить был рад --
Не отменен всё еще целибат!
Фенечке Пелишевской
Вы будете смеяться, но это слово в РЯ таки есть как нормативное, не только "ad hoc". В орфографическом словаре:
%%комплимента'рный; кр. ф. -рен, -рна (от комплиме'нт)%%
http://az.don.sitek.net/cgi-bin/ivoc/ru/orfo.pl?1807359140
NB. Зануде -- "комплементарный" тоже есть, с длинной пометкой
%комплемента'рный; кр. ф. -рен, -рна (основанный на дополняющих друг друга структурах)%
Несмотря на разницу только в одной букве, происхождение разное. Согласно http://m-w.com
COMPLIMENT
French, from Italian complimento, from Spanish cumplimiento, from cumplir to be courteous
COMPLEMENT
Middle English, from Latin complementum, from complEre to fill up, complete, from com- + plEre to fill
|
Буквоедица 05.11.2001 12:40 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Фане. (продолжение оффтопика) |
E-mail: hi
|
У меня есть двухтомник "Сергей Дягилев и русское искусство", М.,"Изобразит. искусство",1982. Там письма, статьи, интервью, современники о нём.
|
Зануда 05.11.2001 12:06 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Ещё об ударениях - откуда пошла фамилия МихАлковы. |
E-mail: tio@postman.ru
|
Был, говорят, их предок Михаил - Мишка в услужении у барыни-англофилки. И услуги ей оказывал весьма интимные: от амура до вынесения горшков. Но иногда надоедал - и тогда прогоняла: "МихАлка (это такое имя она ему дала) - off!" - опуская, по благородству кровей и женской скромности глагол на f... . Вот и вышел МихАлка-off! - МихАлков.
Но я-то думаю, что правильное ударение - на off...
|
Фаня 05.11.2001 11:47 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице |
|
Спасибо за информацию.
Забавно, что составители - сотрудники <<Русского музея>>. Удивительно, что не "Эйфелевой башни"!
В прошлый раз (1993) монографию "Дягилев" выпустило изд-во "Композитор".
|
Зануда 05.11.2001 11:37 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице |
E-mail: tio@postman.ru
|
Если бы это делал я, то (1) не тратился бы на ники и вводные ("А вот Арнольд? - да, Арнольд, а не Фаня..."); (2) чётко разделял бы содержательные утверждения, личные оценки, шутки и восклицания; (3) выделял бы суть - и прекрасно уложился бы в любое время, хоть в три секунды: "Какого рода Евро? - Мужского, но можно среднего." (произнёс, глядя на секундомер).
Времени у них нет именно на подготовку. О чём и речь.
Даже обе версии Бальмонта укладываются в секунды: в быту и "по паспорту" - А, в стихах - О. А дальше - ссылки. Какой смысл игнорировать Щекна - можно ведь и вовсе не обсуждать:
"Не читал БальмОнта, но зато - Фаню и ЩекнА - о БАльмонте" -(с) Маяковский.
На самом-то деле - это стиль радиостанции, насаждаемый Венедиктовым: голосить о нехватке времени - и тратить на муру и вводные a la Гулько; в ГПР хоть муры мало, и на том спасибо! - за то и слушаем...
|
|