ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#1021)
05.10.2001 17:08 - 05.10.2001 21:34
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Фане же, Поправка Sam
Фане насчёт "Гоп со смыком" Sam
Ложные друзья? О, Боже! Бретелька
Зануде Фаня
Арнольду - на Зануда
Самаритянину Фаня
Самфритянину Фаня
Добрый вечер! Буквоедица
Пародия из "Литературки" (кажется Иванова А.А.) Самаритянин
Timeo Danaos Арнольд
 
Sam
05.10.2001 21:34
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Фане же, Поправка

Вкралась ошибка, надо так:
http://www.zvuki.ru/T/P/5309/28/2


Sam
05.10.2001 21:27
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Фане насчёт "Гоп со смыком"

Один из нескольких вариантов этой песенки можете прослушать в исполнении Леонида Осиповича Утёсова (запись 1950 года)
http://www.zvuki.ru/T/P5309/28/2
Возможно, там же найдёте для себя ещё кое-что интересное, надеюсь, не в плане подготовки к зоне


Бретелька
05.10.2001 21:18
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ложные друзья? О, Боже!

У Розенталя есть: "Ложные друзья переводчика".

Что это значит, Арнольд? Не сочтите за труд, объясните.


Фаня
05.10.2001 19:37
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Зануде

"Уж не знаю, годится ли такой подход кому-нибудь не столь занудливому..."

Очевидно, я - занудливее Вас, поскольку для меня такой подход - единственно (ну не совсем, конечно) приемлем.


Зануда
05.10.2001 18:38
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду - на
E-mail: tio@postman.ru


13:22: +++ USSR Empire: best before 12/31/91
+++
Ага!!!

13.48: +++ кое-кто постоянно для объяснения русских слов прибегает к Вебстеру или Лонгману +++
Это я, я прибегаю к Лонгману, прошу ни с кем не путать! -:)
Потому что всегда считал, что обязан понимать слово из контекста. Или уж лезть в специальную литературу (математик же, там только тем и занят, что учишь смысл уймы новых слов). Но уж если я не понимаю слово-иностранца из контекста, то какие у меня основания считать автора русского словаря меньшим болваном, чем я сам?! И я лезу - правильно: в иностранный словарь, им лучше знать, что ихние слова значат, небось, с русскими у меня вообще никаких проблем отродясь не бывало. Ну, бывало - так на множестве меры 0: на понимание не влияло никак.
Хотя на самом деле у меня нет русских толковых словарей -:). И электронный - ничем не помогает; разве что кому-то что-то разъяснить.
Уж не знаю, годится ли такой подход кому-нибудь не столь занудливому...

15.19: +++ Стать на пять минут директором, бухгалтером, выпускником школы, просто идиотом... +++
Ага, понял, почему мне так симпатичны Ваши объяснения: я уже лет восемь бухгалтером работаю... :)


кое-кто постоянно для объяснения русских слов прибегает к Вебстеру или Лонгману


Фаня
05.10.2001 18:32
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Самаритянину

Извините, запуталась с "клавой": лат. "а" и рус. "ф" перепутала. Но продолжу.
В Вашем постинге "Граждане, послушайте меня. Евтушенко - это буду я! ... и т.д."

меня больше всего интересует "и т.д.".

Так как далее-то?


Фаня
05.10.2001 18:27
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Самфритянину
E-mail: fannyk@mail.ru

Не-а! У Евтушенко есть "Граждане, послушайте меня..." Написано в 1963 г., посвящено Д. Апдайку (у меня - в издании 1969 г.).


Буквоедица
05.10.2001 18:19
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Добрый вечер!
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

2 Mosquit.
Я говорю <<прикрепить файл>>, <<прикреплённый файл>>, или <<файл со вложением>>, или <<attached file>> . Слово <<приаттачить>> длинное и неуклюжее, никаких преимуществ перед <<прикрепить>> я у него не наблюдаю. С пользователями мне на эту тему говорить не приходится. Впрочем, однажды я объясняла даме из бухгалтерии, как ей вести себя, если FoxPro выдаст аварийное сообщение. Стала ей переводить его, а она мне говорит обиженно: <<Я английскую школу окончила!>> -- Ну, и нечего тогда по-русски выпендриваться: написано <<cansel>>, ты же понимаешь, что это значит, вот сюда и жми!
Никто же не запрещает говорить и понимать по-английски, ради бога. Не надо только устраивать адскую смесь из языков.
А то ещё бывают люди, которым английское произношение не даётся. Ты, говорит, пас неправильно задала. Какой ещё пас? Кому? Мы тут в футбол или в преферанс играем , что ли? Ах, path! Ёлки-палки!

Сегодня в магазине подслушала разговор. Продавщица говорит какой-то даме: << Менеджер?! Ольга Петровна?! Нет, у нас таких нету... А-а-а! Ольга Петровна, заведующая! Вон в ту дверь проходите>>.

2 Гоп-со-смыком. Есть и в языке правила гармонии, другое дело, что выступают в качестве музыкантов не все, а только люди со слухом и образованием, а к языку допущены все. Конечно, всё перемелется и будет мука. Но иного слушать невыносимо - как железом по стеклу. А бывает и просто непонятно, что человек сказать хотел.

Арнольду. А у меня есть специальный словарь англо-русский, который так и называется <<Словарь ложных друзей переводчика>>.

Спасибо всем за девизы. Я обдумаю все предложения.


Самаритянин
05.10.2001 17:12
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Пародия из "Литературки" (кажется Иванова А.А.)
E-mail: samaritan@euro.ru

Граждане, послушайте меня.
Евтушенко - это буду я! ... и т.д.


Арнольд
05.10.2001 17:08
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Timeo Danaos
E-mail: arno1251@mail.ru

Бретельке
У Розенталя есть: "Ложные друзья переводчика".


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд