Зануда 02.10.2001 03:12 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: +++ Как вообще определить жанр Beatles +++ |
E-mail: tio@postman.ru
|
Это-то не вопрос: Битлз - это Музыка. ХХ столетия. Говорят, и поэзия, но я в английской не разбираюсь.
А "Yesterday" - не совсем Битлз, потому я Альтшулера и спросил. Но он сделал вид, что этой вещи не помнит, - и таким образом подтвердил бессодержательность термина.
Бардовскую песню я бы определил как второсортные стихи под второсортную музыку в третьесортной аранжировке и исполнении (эк понесло, целых четыре измерения). А если рождается первосортная музыка ("Под музыку Вивальди") или первосортные стихи (Окуджава, Высоцкий), то это выпирает из жанра.
Русский поп - это текст вне всяких сортов под второсортную же музыку в аранжировке не ниже второго сорта и исполнении - не выше второго. Абба - это первосортная музыка в экстра-аранжировке и исполнении, а Битлз - это экстра-музыка - потому её и было слышно через самый паршивый приёмник на коротких волнах - в неважно какой аранжировке и исполнении ("На ней была одежда, которой никогда не существовало, пьеса была глупейшая, но сразу было видно, что это великая актриса" - Лем, "Возвращение со звёзд", только с точностью до наоборот.)
|
Kuzdra 02.10.2001 00:28 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: И еще |
E-mail: vieras@mail.ru
|
Зануде, об определениях.
<<<"Yesterday" - авторская ли песня, нет ли, (а, может, и бардовская -::)) )?>>>
Как вообще определить жанр Beatles - это рок, поп, пресловутая "авторская песня" (согласна, название на редкость идиотское!)? Или ни то, ни другое, ни третье? Или все вместе?
А кто его знает! По-моему, это тот самый случай, когда над определением не стоит задумываться. И ведь что интересно: при явном отсутствии "чистоты жанра" - ни с кем не спутаешь! Может, это и есть самостоятельный жанр, в чистом виде? А что, возможно. Я бы к этому жанру (уж не знаю, как его назвать) вот так, с ходу, еще Саймона с Гарфанкелем отнесла бы, больше никто сразу в голову не пришел.
А лучше - ну ее, классификацию эту...
И вообще, спать пора. Всем - спокойной ночи!
|
Kuzdra 02.10.2001 00:07 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: М-да... Пока писала предыдущий опус, |
E-mail: vieras@mail.ru
|
забыла, что еще у меня был вопрос к Арнольду, по поводу Толкина.
Арнольд, а Вы не вспомните, о чьих переводах Вы так положительно отзываетесь? А то, как я поняла (см.>>>Щекн - 18:41 30 Сентября 2001<<<), их есть разных...
|
Kuzdra 01.10.2001 23:48 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Отправляю, не читая - будь что будет!... |
E-mail: vieras@mail.ru
|
1. Носителю - пока/пока не
Все, что я сейчас буду излагать, основано исключительно на моих субъективных ощущениях. Никогда раньше (до Вашего вопроса) об этом не задумывалась. Сомневаюсь, что существует какое-то специальное правило на этот счет.
Итак...
Во многих случаях, в том числе и в Вашем примере, годятся оба варианта - как с "не", так и без. Но некоторая разница все же существует.
Ситуация 1. Длительность какого-то процесса или состояния ограничена неким событием в будущем. Когда событие произойдет, процесс завершится или состояние изменится. До наступления события (до тех пор, ПОКА оно НЕ произошло) все остается без изменения. Важен МОМЕНТ, когда произойдет ожидаемое событие. Тут употребляется только ПОКА НЕ.
Примеры:
Я буду беспокоиться, ПОКА ты НЕ сообщишь, что доехал благополучно. (успокоюсь сразу, как сообщишь)
Я не выйду на улицу, ПОКА дождь НЕ закончится.
По поводу реплики >>>Фаня - 21:29 01 Октября 2001<<<:
Событие, ограничивающее теперешнее состояние (процесс) и расположенное в предложении после "пока не" передается глаголом совершенного вида. Вид же глагола, описывающего состояние (процесс) может быть любым.
Ситуация 2. Действие А длится одновременно с действием В, окончание процесса В вызывает окончание процесса А. Важна ПРОТЯЖЕННОСТЬ действия (процесса, состояния) В и его ОДНОВРЕМЕННОСТЬ с А. Тут только ПОКА (без НЕ).Действие В (после ПОКА)- глагол несовершенного вида, действие А - любого.
Примеры:
Я не выйду на улицу, ПОКА ИДЕТ ДОЖДЬ.
Я посижу тут, ПОКА ты ПИШЕШЬ статью.
Побудь с ним, ПОКА он БОДРСТВУЕТ.
Ситуация 2А (частный случай ситуации 2).
Все то же самое, только процесс В выражается отрицательной формой глагола, и именно это является существенным.
Примеры:
Побудь с ним, ПОКА он НЕ СПИТ. (когда его состояние "не спит" закончится, то есть сменится состоянием "спит", можешь уходить)
Он помогал ей готовить, ПОКА она НЕ УМЕЛА.
Ситуация 3 - самая интересная, так как обладает свойствами двух первых.
Дождитесь, ПОКА Анхен НАПИШЕТ диссертацию.
Дождитесь, ПОКА Анхен НЕ НАПИШЕТ диссертацию.
Можно и так, и так, и вот почему. С одной стороны, надо дождаться события - МОМЕНТА окончания диссера (ситуация 1). С другой - ожидание (действие А) и процесс написания диссера (действие В) происходят одновременно: закончится В - закончится и А. А это уже ситуация 2.
Другие примеры:
Подожди, ПОКА он ЗАСНЕТ/Подожди, ПОКА он НЕ ЗАСНЕТ.
Я посижу тут, ПОКА ты ЗАКОНЧИШЬ статью./Я посижу тут, ПОКА ты НЕ ЗАКОНЧИШЬ статью.
|
Носитель 01.10.2001 23:10 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
E-mail: PawnHunter@hotbox.ru
|
Зануде:
Про усилительность понял. Спасибо.
Про "неправильно" - нет. Правда, что ли, это неправильно? Я был уверен, что часть предложения правильна и спрашивал про другую часть, а не про всё. Не огрызаюсь, серьёзный вопрос. Вроде, недавно обсуждался уже.
Фаня, мои уши отныне принадлежат Вам. Теперь я знаю, что
их резало. Спасибо.
|
Зануда 01.10.2001 22:08 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
E-mail: tio@postman.ru
|
1. Фаня! Ваш разбор фразы "(До)ждите(сь), пока не напишет ..." представляется мне образцовым, и я буду ему следовать.
2. Наташа! Ваши уши вполне в согласии с моими глазами, никаких противоречий. Но на Эхе никто, кроме ёрничающего ААВ, не услышал бы гностика в агностике - это же только, чтобы образованность показать ...
|
Фаня 01.10.2001 21:57 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Носителю и Буквоедице |
|
1. Посмотрите у Розенталя в разделе "союзы":
www.spelling.spb.ru/rosenthal/alpha/index.htm
Или спросите утром у Арнольда. Я всегда вспоминаю Некрасова: "Вот приедет барин, барин нас рассудит" (цитату точно не помню, но к Арнольду она, по-моему, подходит один к одному).
2. "Кажется, у меня есть этот номер <<Звезды Востока>>.
Очень любопытно! Вы его купили, унаследовали или выменяли (как я)?
|
Буквоедица 01.10.2001 21:30 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Добрый вечер всем! |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Олегу В. Ура-ура-ура! Мне Вас не хватало.
Арнольду. Я сегодня забежала в свой любимый книжный магазин <<У Кентавра>> и окинула беглым взглядом полку с английскими книжками. <<Алиса>> представлена несколькими изданиями, в том числе с каноническими картинками, а также двуязычная с переводом Набокова. Если Вы не видели - рекомендую. Видно невооруженным глазом, как изменился русский язык со времени перевода. Впрочем , они стояли на верхней полке, в руках я их не держала. Там же располагался Баум, <<Страна ОЗ>>. В пределах досягаемости оказались детские стихи Стивенсона. Я их не очень люблю, какие-то они сладкие. И несколько изданий Эдварда Лира, в том числе двуязычное и с картинками. Кажется и переводы пристойные, но читать было некогда. Ещё <<Трое в лодке>>, рассказы ОТГенри, сказки Оскара Уайльда. Это из того, что можно порекомендовать ребёнку. Хотите, я Вам куплю что-нибудь и пришлю по почте? Неужели не дойдёт?!
Артикли в новорусском языке: неопределённый - <<типа>>, определённый - <<конкретно>>. Вашу ссылку ещё не смотрела, но, кажется, догадываюсь.
Зануде. Я слышала собственными ушами, как Гайдар назвал себя агностиком. По <<Эху>>. Возможно, это была запись интервью, дело было давно. Я помню своё удивление: это ж надо было выискать словечко!
Я всегда сочувствую его мукам, когда он мычит , подбирая самое точное слово: на поверхности валяется множество слов, но он хочет быть предельно точным, из-за этого остерегается русских слов и предпочитает иностранные. Конечно, иностранное слово всегда точней, т.к. поле его значений гораздо уже. Но нагромождение их порождает какофонию звуков и смысл тонет в этом грохоте.
Носителю. По-моему, <<пока напишет>> звучит нормально.
Сергею. Прискорбная история с Вашим приятелем напомнила мне, как одна моя знакомая после публикации статьи в научном журнале получила письмо, начинавшееся с <<Dear Sir!>>. Она не знала, как ответить, чтобы рассеять это заблуждение. Я уговаривала её, что для научных контактов это неважно, а она почему-то считала, что не имеет морального права скрывать свой пол.
Фане. Кажется, у меня есть этот номер <<Звезды Востока>>.
|
|