Марфуша 25.09.2001 23:27 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Фане |
|
>Гнусоват был
Вы, конечно, имели в виду "гнусноват"? И конечно не можете простить ему запутанных отношений с венчаными и невенчаными женами? Но тут я с Вами не заодно - он мужчина, и с этим ничего не поделаешь :) Я-то хотела сказать, что не так люблю его как поэта...
А в отношении женщин все они были хороши, и Пушкин не лучше других. А уж с крепостными девками как обходились!..
|
Сергей 25.09.2001 23:23 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Милой Марфуше |
|
Проблема заключается в том, что с развитием глобализации, когда, например, любая информация (генетическая тоже)немедленно становиться достоянием каждого человека, все отличия между людьми будут неизбежно стираться.
Наш будущий мир будет заселен неграми с примесью китайской крови. Все мы будем пользоваться латиницей и в этом вы правы. Вскоре не только алфавит будет единым, но и языки исчезнут, а будет только один - уродливый английский с китайским прононсом.
В этом то и заключается гланая опасность для человечества - неограниченная унификация человечества с абсолютным стиранием особенностей различных популяций в разных частях мира, когда не будет ни евреев - ашкинази, ни аборигенов Австралии, что приведет, в конечном счете, к обеднению мира, а затем к его деградации и, чем черт не шутит, к исчезновению человечества.
Ведь существование чукчей обогатило не только сборник анекдотов, но и земную цивилизацию в целом, не так ли? Давайте же будем бережливо относиться и к РЯ и к кириллице.
|
Фаня 25.09.2001 22:59 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Марфуше и Дмитрию Самойлову |
|
Марфуше: "поэта, которого я ценю очень высоко, хотя и не люблю так беззаветно и бездумно, как нашего шального африканца".
Абсолютно согласна с Вами, милая Марфуша. Не могу любить его как человека. Гнусоват был, по-моему (ежели кое-что вспомнить).
Дмитрию Самойлову: Вы не обиделись из-за "Митька"? А про "ОК" поинтересуйтесь (ежели захотите) Мартином Ван Буреном и Old Kinderhook'ом (отсюда и ОК).
|
Марфуша 25.09.2001 22:29 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Про ОК |
|
Главный смысл употребления этого слова - в подчеркнутой причастности к современной западной культуре. Оно получило распространение еще в советское время, когда такое подчеркивание носило "диссидентский" характер. Сейчас в нем противопоставление неославянофильству.
|
Марфуша 25.09.2001 22:23 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Вызываю огонь на себя |
|
Переход всего человечества на единый алфавит абсолютно неизбежен, как бы этому ни противились поборники исконного и домотканного всех национальностей.
Этого требуют а)глобализация мировой экономики, б)компьютеризация всех сфер человеческой деятельности. Таким алфавитом в силу известных технико- исторических причин станет, конечно, чистая (без диакритических знаков) латиница в том виде как она существует сегодня в английском языке, т.е. с буквами "j" и "w".
Теперь ругайтесь, битте-дритте.
|
Фаня 25.09.2001 22:21 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Дмитрию Самойлову |
|
"OK" даже на английском не имеет никакой расшифровки".
Не лукавьте, не лукавьте!
Ваша песня не нова!
Димочка, Митенька, Митёк! Ну есть она, эта самая!!! Молодость конечно это очень хорошо, но опытные милфы действуют как магнит, причем для всех возрастов, немецкое порно со зрелыми никак не даст скучать в этот вечер и действует оно очень возбуждающе. Не пожалеешь, заходи немецкие дамочки самые сладкие.
|
Марфуша 25.09.2001 22:21 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Еще раз о стихах (ответ Буквоедице). |
|
Стоит не придти на этот форум пару дней, и оказываешься уже не то что в другой точке дискуссионного пространства, а вообще, кажется, в другом пространстве. Но я все же хочу вернуться к пройденному и ответить на реплику Буквоедицы от 21:19 23.09.01.
>Ритм в Вашей версии ломается
Вообще-то в дольнике по значимым отрывкам и не должно быть ритма ударных слогов, хотя, как мне кажется, Пушкин его все же частично внес вопреки народной традиции. Впрочем, все, что я написала о дольниках, включая цитату из "Сказки о рыбаке и рыбке", беззастенчиво содрано со статьи Брюсова о Пушкине. Все претензии к нему, пожалуйста :)
>получается, что бедняга совсем заучился и вообразил себя то ли греком, то ли >римлянином, стал стихи каким-то нерусским способом сочинять
Напротив! Он как раз вообразил себя русским, хотя в сущности им не был, а был закоренелым европейцем. Это отмечали многие, начиная с Жуковского, который встретился в Германии с очень молодым еще Ф.И., и кончая И.С.Тургеневым, который отметил европеизм Ф.И. в статье, написанной на его смерть. Он был европейцем по складу ума, по интеллектуальным привычкам, по образованию. А славянофильство его - умственное, теоретическое. Сакрализация собственного генезиса, не более того.
Тютчев ни в быту, ни в письмах НИКОГДА не пользовался русским языком, только французским, а с немцами - немецким. Он обоими владел в совершенстве, как и латынью и греческим. Самарин в известном письме к Аксакову прямо написал: "...русский язык никогда не был для него родным..."
Прибавьте к этому, что стихи Тютчев сочинял, как свидетельствует, например, Мещеряков и многие другие, всегда устно, лишь впоследствии где-нибудь записывал на случайном листочке, а чаще за ним записывала жена или дочь.
Попробуйте-ка сочинить что-то устно, да еще на чужом языке! Тут любые ошибки возможны. Но, сочиняя, поэт контролирует себя в первую очередь ритмикой, а самым привычным видом ритмики для Тютчева, как мне кажется, был греко-латинский метр. Тем более, что, по свидетельству того же Мещерякова, речь его вообще была протяжной. Я знаю: считается, что главное воздействие на Тютчева оказала немецкая поэзия, в то время уже четко силлабо-тоническая. Но это воздействие было, по-моему, идейного, может быть, стилистического, но не технического характера. Технику же он с детства усвоил античную.
Здесь не место развивать доказательства подробнее, я только хотела пояснить, почему я считаю, что неправильные тютчевские ударения надо сглаживать чтением, поддерживающим метрику.
Еще вот какое соображение: во времена Тютчева перенос ударения не считался, повидимому, таким уж большим грехом. Даже Пушкин, которого я назвала 100-процентным силлабо-тонистом, считал допустимым перенос ударения в служебных словах и местоимениях (Брюсов приводит ряд примеров). И именно потому не считался грехом, что еще памятен был период, когда русская поэзия строилась по античному образцу. Однако, насколько я знаю, никто в 19-м в. не рассматривал такой перенос как выразительное средство, о чем пишете Вы. Это уже идеи века 20-го.
И последнее. Почему-то ни у одного литературоведа я не нашла рассмотрения неправильных ударений Тютчева. Вот почему мне пришлось изложить собственную теорию, которую я давно разработала сама для себя, чтобы понять эту странность у поэта, которого я ценю очень высоко, хотя и не люблю так беззаветно и бездумно, как нашего шального африканца.
|
Кэт 25.09.2001 21:35 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: О заимствованиях |
|
А мне нравится, когда говорят "о кей": коротко, емко, славно, энергично. Так же, как и "thanks". Не думаю, что этим язык сильно засоряется - есть огромное количество своих "родных" слов-паразитов, типа уже упомянутого "д-ааа", "это самое", "значит" и проч...
В общем, дело вкуса; я сама все эти слова употребляю с удовольствием (не через полфразы, конечно, но употребляю). (В скобках: диковато выглядит, когда человек, иностранным языком не владеющий, да и со своим не особо дружащий, начинает употреблять англицизмы где ни попадя. Если же и с первым, и со вторым все в порядке (или "о кей", кому что ближе), то воспринимается, как правило, вполне терпимо, раздражения и отторжения не вызывает.)
|
|