Подробная информация linebet на сайте.
ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#912)
17.09.2001 17:44 - 18.09.2001 08:51
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Тренд & тенденция + Зануда
Зануде Kuzdra
Зануде Фаня
Тренд & тенденция Марфуша
Фаня, я не претендую на авторство нового глагола, Зануда
Зануде Фаня
Трендёж. Зануда
Арнольду - про "ж". Алексей Памятных
Зануде Фаня
Клоп
 
Зануда
18.09.2001 08:51
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Тренд & тенденция +
E-mail: tio@postman.ru


"среднее значение процесса" звучит забавно, откуда это, интересно?
Однако верно: русский тренд выглядит расширительным употреблением спецтермина, смысл которого какому-нибудь ушастому Рыжкову, разумеется, непонятен. Но, в отличие от истории с эпицентром, результат корректен.

Соответствующий же глагол - тре'ндить.
Спряжение стандартное: тре'ндю / тре'ндишь / тре'ндит / тре'ндим / тре'ндите / тре'ндят. Прошедшее время очевидно, будущее с предлогами: по-, у-, за- и т.п.
И никаких Трандычих.


Kuzdra
18.09.2001 08:17
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Зануде

По-моему, ее звали ТрЫндычиха. Она, кажется, даже не трындела, а трындычала.


Фаня
18.09.2001 06:53
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Зануде

Склоняюсь к мысли, что правы Вы, а не я. Встретила я этот глагол в повести А. Драбкиной "Грибники" ("Нева", № 10, 1990). Значит, не от "тренд", но тогда написан неправильно самим автором, а этимологически может быть связан с "трын-травой". В любом случае: до 1991 г. глагол "трындеть" в словарях не фиксировался. Спасибо Вам за это "ы", сама бы не додумалась.


Марфуша
18.09.2001 01:06
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Тренд & тенденция


В английском trend (от германского Trand, происхождение которого не установлено) и tendency (от латинского tendere - тянуть, вытягивать) - считаются синонимами, но американский толковый словарь дает такую - на мой взгляд, туманную - дистинкцию: tendency - склонность или предрасположенность человека или вещи вести себя определенным образом; trend - обычно относится к преобладающему направлению мышления или поведения в определенной сфере деятельности, например, в литературе или политике.
Не то в русском: если "тенденция" - вполне обиходное, хотя и несколько литературное, русское слово, то "тренд" до самого последнего времени использовался только как специальный термин теории случайных процессов, в которых он обозначает среднее значение процесса в функции времени (моментную функцию 1-го порядка). Примерно тот же смысл имеет термин "тренд" и в т. наз. "техническом анализе рынков", но в этой полуматематической теории он (тренд) определяется так же нечетко, как и большинство других понятий.
Лишь в самое последнее время появилась практика употребления слова "тренд" в обыденной речи, причем по моим наблюдениям узус просто приравнивает его по семантике к слову "тенденция". Если кто-то замечал различие в употреблении этих двух слов, поделитесь, пожалуйста.


Зануда
17.09.2001 22:33
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Фаня, я не претендую на авторство нового глагола,
E-mail: tio@postman.ru


но тот глагол, который Вы, видимо, имеете в виду, я пишу "трЫнде'ть" и стараюсь соответственно выговаривать. Наверное, не только я. (Трындящая персонажь известной оперетты писалась, П-М, даже через А: ТрАндычиха).


Фаня
17.09.2001 20:35
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Зануде

Но и "одолжить" употребляется с разными падежами и имеет разные значения.
Факт остаётся фактом - глагол от "trend" в русском уже "имеет место быть".


Зануда
17.09.2001 19:15
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Трендёж.
E-mail: tio@postman.ru


=== Арнольду ===
Я думаю, что тренд позитивный, а тенденция положительная. Иных различий Лонгман не фиксирует.

=== Фане ===
Так _смысл_ же новый совсем. И управление иное: в старом смысле - падеж дательный / винительный, в новом - предложный (_куда_ трендеть?).


Алексей Памятных
17.09.2001 18:34
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду - про "ж".
E-mail: alosha@astro.univie.ac.at

Да, "ж" в "Жечьпосполита" произносится так же, как русское "ж" в словах "женский" или "жиклёр".
Porzeczka (пожечка) и русское "огнём пожечь" -- аналогично.
Если и есть некое различие, то совершенно несущественное, по произношению "ж" в отмеченном
стиле никто не распознает в Вас неполяка, неполяка распознаЮт по другим звукам.
Например, мое "восточное" происхождение легко распознается, как говорят,
по более мягкому произношению носовых гласных (не уверен, что использовал
верный термин, в них я не очень), типа "дзвеньк" = "звук" - это довольно трудное
для произношения слово. Но я не лингвист и вообще не филолог, за своим
произношением не слежу.





Фаня
17.09.2001 18:21
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Зануде

"Зато можно сделать шикарный глагол" (Ваш постинг 16:45)

Есть такая партия! Т.е. предложенный Вами глагол.



Клоп
17.09.2001 17:44
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 
E-mail: bug@mail.ru

Атяпе.
К стыду своему признаюсь, что про Спортинглайфа слышу впервые.

По поводу трудностей с передачей имен. Это не совсем про латиницу, но все-таки... Англичане в печатаемых статьях частенько пишут шведские и норвежские фамилии с использованием тамошних буковок (со всякими тильдами, точечками и палочками). Так что даже при наличии сходных в принципе алфавитов все проблемы разом не отпадают.

Буквоедице.
Молод-молод... Признаю. Но не претендую на осведомленность во всем и знание всего. Это у нас раньше "корифеи всех наук" были. Потому я и молчу часто - слушаю... :)))

Кэт и Буквоедице.
А мне кажется, что спаривать кавычки просто нельзя. Согласен, что это неудобочитаемо - иногда начинаешь искать закрывающие или открывающие, но это значит, что надо писать так, чтобы было ясно. Если кавычки начинаются и заканчиваются внутри другой фразы в кавычках, то, пожалуй, можно использовать разные кавычки (одиночные, например, хотя это не очень по-русски, это в английском, кажется, разные кавычки для разного употребления).

Арнольду.
Насчет греЩ/Ш/Чневой каши мне сложно сказать. Некому меня послушать со стороны. Может быть вы и правы с Щ, но это скорее не "щ", а несколько более твердый звук, чем "ш" (из-за письменного "ч"), вот и получается промежуточный вариант между "ш" и "ч", который довольно удачно передается литерой "щ".


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд