Карп 17.09.2001 02:06 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Грамотно писать, что ногти кусать |
|
Вечер добрый, господа хорошие.
Вижу, дело серьезное вы затеяли. Дворовый пес, он и то, блох выкусывает. Блоха, она хоть и мала, да хлопот от нее не оберешься. Так и вы, люди добрые, от ошибок словесных чешитесь.
Карп.
|
Sam 17.09.2001 00:23 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Раздражают ли вас ошибки в текстах сайта? |
|
Уважаемая ведущая и читатели сайта "Эхо Москвы" на интернете, неужели вас не раздражают грубые ошибки (не опечатки или описки)в публикуемых текстах? В одном из ответов на подобное замечание А.А. Венедиктов заявил, что его это не раздражает, а Вас, любители русского языка? Примеров можно привести десятки каждый день, стоит лишь просмотреть "7 новостей". Обидно также, когда в интервью Ксении Лариной, признанного знатока театра, известнейший артист Евгений ВЕСНИК назван ВЕСТНИКОМ, в других передачах встречаются ошибки в названиях городов, склонениях числительных, правописании глаголов с окончанием ...тся и ...ться и т.п.
Жаль, что главному редактору это "до лампочки", неужели остальным тоже?
|
Кэт 16.09.2001 22:14 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице и Мямле |
|
Спасибо Вам за моральную поддержку с кавычками. Все дело в том, что я устала объяснять моим безграмотным работодателям очевидные вещи. Они так упорствуют, что я уже было засомневалась - вдруг не права? Слава Богу, все в порядке. Обычно так и поступаю, когда получаются две подряд закрывающие кавычки - выхожу в английское меню и первую пару ставлю "запятушками", а уже вторую - полиграфическими. Еще раз благодарю!
|
Мямля 16.09.2001 20:23 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице и Кэт |
|
Про внутренние и внешние кавычки, встретившиеся в начале или в конце предложения, у Розенталя сказано, что они должны различаться рисунком ("ёлочки" и "лапки") и что "если между внутренними и внешними кавычками стоит вопросительный или восклицательный знак, то рисунок кавычек может не меняться". В моём бумажном Справочнике - это параграф 68 в разделе Пунктуация.
На форуме разговор об этом уже был (см. архив №25, №231). Привожу слова форумлянина Кстати (архив №25, 20 ноября 1999 года): +++если по какой-либо причине можно использовать только одно начертание кавычек, то при встрече двух или более открывающих либо двух или более закрывающих кавычек проставляется только один знак+++.
|
Буквоедица 16.09.2001 19:26 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: 2 Кстати. |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
%%%16. А что это за реклама была, из-за которой столько шуму? (Если можно -- поближе к тексту, чтобы понять: одесский акцент там был или под Ленина работали?) %%%
Да не стоит она такого внимания, эта дурацкая реклама! Близко к тексту я уже не помню. Там два старых еврея с выговором из анекдотов обсуждают квартиры в новом престижном жилом районе. Что, мол, они скоро подорожают. Никакого Ленина там и близко нет, а есть утрированный акцент, свойственный евреям , живущим в Молдавии или в Одессе. Скорее даже характерные интонации. Рекламу эту под натиском возмущённых слушателей сняли, а вчера Венедиктов несколько раздражённым тоном бросил, что никаких акцентов больше не будет. Если он сдержит слово, то им придётся перестать эксплуатировать и грузинский и финский акценты.
В нашей прессе принято писать "Квасьневский". Даже если это не соответствует правилам, теперь уже все должны так писать, если не хотят запутать своих читателей.
ЧН/ШН. Ясно, что ШН постепенно вытесняется, т.к. ЧН соответствует написанию. Но ведь было, было! Осталось в фамилиях Калашников, Сабашников и подобных. В Москве есть Калашный переулок.
|
Фаня 16.09.2001 17:51 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Снова => Кстати |
|
Извините, я не все Ваши "Разное" прочитала сразу. Только сейчас поняла, что Вы писали "оттуда", из США, из это экс-ада. Поверьте, лично я сочувствую всем, потерявшим близких, и радуюсь с теми, кто спасся сам или чьи родственники могли оказаться, но не оказались в числе жертв.
|
Фаня 16.09.2001 17:18 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: => Кстати |
|
Ваше 23 - не для Фани, т.к. я знаю, что это не "питерское". Я объяснила, что "кутуль" и "перехлябину" переняла у подруги, чьи корни в Киеве, "матери городов русских".
|
Сергей 16.09.2001 17:14 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
E-mail: atutov@fe.infn.it
|
Атяпе.
Похоже, то, что Вы говорите, очень близко к истине, но я не могу вспомнить
источник. Интересно было б найти.
Буквоедице.
Я живу в Италии, но работаю в Германии в Институте Макс Планка в городе
Хайдельберге. Позтому очень часто приходится мотаться туда сюда через
Мюнхен (спасибо кстати - Monaco di Baviera). Помню свое первое путешествие.
В Мюнхене я должен был пересесть на ночной поезд. Я был рад сознавать,
что побываю в Монако, как было написано в билетах, хоть и 10-15 минут. Наверно
смешно было видеть мою физиономию, когда я на перроне обнаружил "ошибку" в своем
маршруте. Пока я разбирался с этим недоразумением, поезд благополучно ушел.
Во время нападения на Штаты я был в Италии. В нашем Институте Интернет (мне так обьяснили) связывается с Россией только через Нью-Йорк. Только сегодня благодаря программе "ПРОКСИ" он как-то задышал.
|
Алексей Памятных 16.09.2001 17:07 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Для "кстати", кстати. |
E-mail: alosha@astro.univie.ac.at
|
Насчет Квасьневского-Квасневского. Произношение "Квасневский"
(без мягкого знака) очень сильно отличается от польского,
потому я и пишу "Квасьневски" (или, ладно уж, "Квасьневский").
Впрочем, и прижившееся "Валенса" сильно отличается от польского
"Валэнса" (тут важен не столько звук "э", сколько твердое "л", как "лошадь"),
поляк вас обязательно поправит, если в остальном вы говорите более или
менее нормально. К русскому "Валенсе" я уже притерпелся
(хотя сам всегда говорю "Валэнса"), а к "Квасневскому" - еще нет.
Насчет меда - Вы верно написали, только никак не могу придумать новую
букву для слов типа "в мёдзе", по-польски там звук ближе к "ж", чем к "з".
Однако, если написать с "ж", будет трудно произнести вообще - и тоже будет
неверно. По-польски - там такое очень мягкое "ж", ближе к "жюри".
|
кстати 16.09.2001 16:22 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Разное-4 |
E-mail: kstati@yahoo.com
|
15. <<"Оправдано ли применение ядерного оружия против террористов?"...
Вопрос, очевидно, двусмысленный. Оправдано в смысле "имеют право" - одно, оправдано в смысле "целесообразно" со-о-всем другое>> (Зануда, 15:58 13/IX).
И третий смысл: пока еще не оправдано -- но лишь потому что не успели применить и оправдать... :-(
16. А что это за реклама была, из-за которой столько шуму? (Если можно -- поближе к тексту, чтобы понять: одесский акцент там был или под Ленина работали?)
17. Атяпе (17:04 14/IX) -- цитата неточная, надо так:
"По Курской, Казанской железной дороге
Построили дачи, живут там, как боги..."
18. <<А вот "мёд" - по-польски "мюд", но когда-то звучал как в русском - "мёд">> (Марфуша, 01:24 15/IX).
При склонении "ё" возвращается: мюд (мёд) -- з мёдэм (с мёдом) -- в мёдьзе (в мёде) -- смак мёду (вкус мёда) и т. д.
19. "Гейзенберга по-русски принято писать именно так, а не в немецком прозношении Гайзенберг" (Алексей Памятных, 10:18 15/IX).
Это еще что. Вот J. von Neumann представителями разных областей математики именуется разно: у одних он "фон Нейман", а у других -- "фон Нойман"...
20. <<Есть ли в "первопрестольной" дома, в которых кабина лифта останавливается МЕЖДУ этажами>> (Фаня, 13:10 15/IX).
В районе м. "Университет", дом на углу напротив цирка. Кирпичный.
21. <<Как, скажем, Маркус Туллиус КикЕро стал Марком Туллием ЦицерОном? Замена к/ц понятна, это из средневековой латыни, но почему сложилась традиция не только отбрасывать флексирующие окончания, но еще и прибавлять суффиксы, придающие имени "мужской" вид?>> (Марфуша, 13:46 15/IX).
Заимствована была основа косвенных падежей -- а там и вылазит это "n": Ciceronis, Ciceronibus и проч. То же и в производных словах: ciceronianus.
22. ЧН/ШН: говорю "гречневая каша", "достаччно" (sic!), "булочная", "конечно" (прил.), но "нарошно", "скворешник", "двоешник", "конешно" (нареч.). Жил в ближнем Подмосковье, потом в Москве. "Булочная" в детстве была скорее книжным словом -- у нас ходили в хлебный магазин.
23. <<..."Кутули"? Это питерское слово?>> (Фаня, 18:14 15/IX).
"КОТУЛЬ, котыль м. кошелка или котома, заплечная плетенка" (Даль).
24. "В Италии город Мюнхен называется Монако" (Сергей, 11:28 16/IX).
Чтобы не путать -- Monaco di Baviera.
25. "Как поступать с двойными кавычками?" (Кэт, 12:14 16/IX).
Если среди доступных символов есть <<xxx>> и ,,xxx" -- то ОАО <<Кондитерское объединение ,,Россия">> (причем уголки -- внешние кавычки). А если нет -- то ОАО <<Кондитерское объединение <<Россия>>, как ни печально (источник: некий справочник, читанный лет 20 назад). Использовать в русском тексте "xxx" и одиночные апострофы -- не положено. В машинописном тексте издательские редакторы всегда требовали дорисовывать знак <<">> до << или >>.
26. "Генуэзская (после первой мировой) конференция состоялась в Генуе по недоразумению - англичане думали, что была предложена Женева" (Атяпа, 13:17 16/IX).
А мне рассказывали про неких американцев, вместо Брюсселя попавших в Бразилию...
Вот.
|
|