Кэт 29.08.2001 22:53 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Фане (про риелтОра) |
|
Возвращаясь к наболевшему... Ну, насчет "ие" (не в соответствии с произношением, конечно, как утверждает сотрудник Института русского языка, это "ие" практически нигде так не звучит, стремится к "э") - оставим на их совести. А вот "О" - думаю, что правильно. Тут тоже вмешивается традиция: абсолютно все (если знаете примеры-исключения, напомните) иностранные слова, обозначающие профессию и давно использующиеся в русском языке, оканчиваются именно на "-ор" (оператор, комментатор, ликвидатор и проч.) Так что, наверное, имеет смысл согласиться с предлагаемым "риелтОр".
|
Буквоедица 29.08.2001 20:51 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Олегу В. За что купила - за то продаю |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Насчёт доклада. Дело было давно, году в 1966 или около того. Я работала на Конгрессе в справочном бюро для иностранцев( объясняла, как добраться до католической церкви, где купить самовар, помогала отправить телеграмму и т.п.). На семинары не ходила, знаю об этом замечательном докладе от приятеля, который был постарше меня и посещал доклады по интересовавшим его темам. Возможно, тема доклада была и не совсем такая, просто приятелю хотелось меня рассмешить. Но семинар о совокупностях объектов, не являющихся множествами, был заялен в документах Конгресса. Черт их знает, чем они там занимались! Наука имеет много гутик.
2 Sergo. Да я тоже по иероглифам не специалист. Но в конструктивной математике есть понятия алфавит, слово в алфавите. Главное понятие там - алгорифм.
Существование в конструктивном смысле - это существование алгорифма построения.
Очень трезвый подход. И никакого исключённого третьего.
Но в науке о человеческом языке речь идёт о совсем других алфавитах. Буквенное письмо ставит в соответствие звукам буквы. Этим принципиально отличается от иероглифического письма, где картинкам соответствуют даже не слова, а значения. Китайские иероглифы понимают японцы(китайцы и завезли их в Японию когда-то). Но слова одним и тем же иероглифам соответствуют разные. И грамматики там разные. В Китае люди из разных провинций говорят по разному, а пишут одними и теми же иероглифами. Это похоже на уличные знаки: называют по-разному, но понимают, что можно и чего нельзя , независимо от языка. Называть набор уличных знаков алфавитом нет смысла, потому что из них не строят слов и фраз. Каждый знак употребляется сам по себе.
|
Зануда 29.08.2001 20:30 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: To AnatolyM (20:02 29 Августа 2001) |
E-mail: tio@postman.ru
|
Безусловно, уполнОмочиваю (гр. Х). Но только не "в том, что" (если "в том", то заверяю), а НА ТО, чтобы он... (или: на совершение того-то и того-то...).
А если Вам хочется писать А, то их должно быть два: уполномоченный - упал намоченный...
|
Олег В 29.08.2001 20:10 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: от Мимоходца до Буквоедицы |
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru
|
* Мимоходцу
Эта цитата напрямую Вас, конечно, не касается. (Впрочем, как знать?) Просто 1) она мне нравится, 2) она, полагаю, до сих пор остаётся очень современной. Некоторые ругают "Войну и мир", мол "трень-брень", а вот я этой оценки категорически не приемлю.
* Анне
Так я и не дождался от Вас подробного известия про "стилистический нонсенс" в одном моём тексте.
* Буквоедице
А что, действительно был такой доклад?! Название звучит впечатляюще!
* кстати, "название звучит" - не плеоназм ли это?
* Sergo
А как же моё послание от [18:19], я там тоже разношу в пух и прах попытку некоторых приравнять алфавит и набор иероглифов? (Это последний пункт в указанном сообщении).
Ха! Предполагаю, что Вы мне ответите! Наверное, что-нибудь лестное о длинне моих посланий...
Всё. Ухожу, ухожу, ухожу.
|
Олег В 29.08.2001 20:09 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду об актёрах |
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru
|
> Роль бывает у актёра, а значение - у числа, величины.
>
> И то, и другое -- существенный, определяющий признак, для которого отсутствие
> уничижает объект, который этим признаком характеризуется.
Трудно согласиться с этим. Всё-таки, по-моему, и Гафт, и Смоктуновский, и Высоцкий, и Шукшин, и многие-многие другие интересны и сами по себе, а не только в связи с их ролями в кино или театре.
|
AnatolyM 29.08.2001 20:02 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: УполномОчиваю или уполномАчиваю? |
|
В тексте нотариальной доверенности написано: "... уполномОчиваю гр. Х в том, что...". Я считаю, что они не правы, хотя уверяют, что точно знают, что правы. Так кто прав?
|
|