Kuzdra 16.08.2001 12:05 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Grrub - "сервисное обслуж-е" |
E-mail: vieras@mail.ru
|
Можно говорить о гарантийном и послегарантийном обслуживании. Все это вместе - сервис. Заниматься этим может сервисный отдел или служба сервиса. Последнее словосочетание не тождественно "службе обслуживания", т. к. понятие "сервис" мы только что вполне конкретно определили. Тогда мы избежим монстра "сервисное обслуживание".
Различать обслуживание гарантийное и платное, как Вы предлагаете, не совсем верно. Гарантийное обслуж-е не является БЕСплатным - его стоимость уже вошла в цену купленного товара.
|
Сергей Колинко 16.08.2001 09:23 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
E-mail: kolinko99@yahoo.com
|
**Автор: Буквоедица - 18:17 15 Августа 2001
А это не шаманство какое-нибудь , наподобие астрологии и гадания по руке?**
2 Буквоедица
В любой научной дисциплине есть примесь шарлатанства, это неизбежно. В последней передаче "Седьмой континент" на радио "Свобода" был обзор на эту тему. На сайте ещё не выложено.
|
Grrub 16.08.2001 08:38 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: О "сервисном обслуживании" |
E-mail: ruben@pcmag.ru
|
По долгу службы я долго боролся с этим словосочетанием. Сдался. Теперь это термин. Есть гарантийное обслуживание, и есть сервисное. По крайней мере это так в компьютерной индустрии. Правильнее было бы говорить "платное", но неприятно это слово коммерсантам...
|
Слава 16.08.2001 02:13 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Говорим по-русски, а пишем??? |
E-mail: slava@aport.ru
|
"Говорим по-русски!" - эфир от 04.07
http://www.echo.msk.ru/headings/archive/3228.html
М.КОРОЛЕВА: Но может быть это намерено, чтобы продемонстрировать результаты грядущей орфографии.
Должно быть:
М. КОРОЛЁВА: Но, может быть, это намеренно, чтобы продемонстрировать результаты грядущей орфографии.
|
Kuzdra 16.08.2001 02:00 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: reception-изм |
E-mail: vieras@mail.ru
|
Для Reception еще вариант - регистрация. Иногда - регистратура (например, в больнице). Тогда receptionist - регистратор, и оба слова в этом (единственном) случае, как и у них, однокоренные. Ну не приемщик/приемщица же! Вахтер тоже как-то не очень...
Мне больше нравится - дежурный. Годится почти всегда, и слово уже совсем русское - кто теперь вспомнит его французское происхождение!
|
Kuzdra 16.08.2001 01:00 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: эне, бене - эники-беники... |
E-mail: vieras@mail.ru
|
По-моему, эне, бене из считалки (мы ей тоже пользовались) мало похожи на латинские унус, дуо. Скорее уж первые буквы алфавита, вроде аз, буки... Дальше - больше похоже на числительные, особенно квинтер. Да и рес (неважно, трес это или нет) вполне на латынь тянет.
А ведь есть еще:
Эники-беники ели вареники...
|
vieras 15.08.2001 22:57 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: еще считалка |
|
А вот еще считалочка была:
Анадэус рики паки,
Дормы кормы констунтаки,
Дэус дэус канадэус - бац!
Итого - 13 счетов. Считалка была одной из самых любимых во дворе. А вот что бы это все могло значить?..
|
|