ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#758)
07.08.2001 12:21 - 08.08.2001 09:24
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Сергей Колинко
Донна Флор и два его мужа Дмитрий Самойлов
Товарищу Булгарину Дмитрий Самойлов
Об отдельных товарищах Фаддей Венедиктович
Ох, простите! Ленинград - Петербург Буквоедица
2 Sergo. Глупчиха - это жена глупца! Буквоедица
Ленинград. Буквоедица
Буквоедице Sergo
Сегрею Колинко. Буквоедица
Экстерьер. Нескучный сад. Буквоедица
 
Сергей Колинко
08.08.2001 09:24
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 
E-mail: kolinko99@yahoo.com


**Автор: ОлегС - 10:13 07 Августа 2001
Экстерьер - внешний вид и телосложение животного. Э. рысистых лошадей. (Ожегов)

Как ни странно, других определений Ожегов не дает. Только для животных. **

Есть вариант, что Ожегов протаскивал некие свои представления. Этим, похоже, грешат многие авторы словарей. Теперь остальсь разобраться, у кого контрольный пакет акций. Кстати, не всякий внешний вид назовут экстерьером, подобно тому, как не всякий запах - аромат.


Дмитрий Самойлов
07.08.2001 21:07
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Донна Флор и два его мужа
E-mail: samoilov@practica.ru

Такой вот роман написал покойный Жоржи Амаду... (это из новостей).


Дмитрий Самойлов
07.08.2001 20:59
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Товарищу Булгарину
E-mail: samoilov@practica.ru

Заглянул.
1. У Шанского все просто: <<Товарищ. Общеслав. заимств. из тюркск. яз. В тюркск. яз. это слово является сложным,, образованным путем соединения tavar (см. товар) и is -- "друг". Первоначальное значение, вероятно, -- "компаньон в торговле">>
Про товар сказано, что первоначально он означал скот (основной товар у соответствующих народов), а потом и всякий предмет рынка. В общем -- амикошон, увы.
2. У Фасмера как всегда ничего не поймешь.
3. У Черных интересней всего. Он согласен, что это от тюркского tavar, а вот что оно значило в момент обрусения -- неизвестно. Сам он склонен думать, что <<стан>>, <<военный лагерь>>. Может быть, это вас немного утешит.


Фаддей Венедиктович
07.08.2001 17:27
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Об отдельных товарищах

Многолюбезные господа!

Нуждаюсь в мыслевспоможении: не дадите ли ссылку, если таковая информацие есть в Сети, или не откажите в любезности взглянуть в ученые дикционарии, ежели они под рукою: меня интересует этимология слова "товарищ". Неужто от "товара"?


Буквоедица
07.08.2001 13:26
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ох, простите! Ленинград - Петербург
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

Стихотворение называется "Ленинград", но в процитированном мной двустишии - Петербург. В одном стихотворении два раза "Петербург" и два раза - "Ленинград". Это в 1930-м году, через 6 лет после переименования. Ох, грехи наши тяжкие! Если будем часто переименовывать, совсем запутаемся.


Буквоедица
07.08.2001 13:15
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 2 Sergo. Глупчиха - это жена глупца!
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

А глупица - нормально. Как чернец - черница. Попробуйте!


Буквоедица
07.08.2001 13:11
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ленинград.
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

Я очень хорошо понимаю людей, которые всю жизнь прожили в Ленинграде и теперь не могут привыкнуть к "новому" названию. Точка на карте - одно, а своя жизнь - совсем другое. Мне кажется, что со временем привьётся "Петербург" (без Санкт) и "Питер". Лично мне нравится "Питер".
Но кто отменит:
"Ленинград, я еще не хочу умирать!
У меня телефонов твоих номера."
Там ра-ра-ра.


Sergo
07.08.2001 12:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице

Предлагаю: глупИца или глупчиха (купец - купчиха). Велик, все-таки, язык наш, может себе позволить :)


Буквоедица
07.08.2001 12:33
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Сегрею Колинко.
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

Грамматически слово "глупец" относится к мужскому роду, совершенно так же , как и мудрец. Это означает только, что согласуется в роде с другими словами и склоняется по типу других слов мужского рода. Например: "старый глупец сказал".
На "Эхе" иногда можно услышать: "известная журналист сказала", но это абсолютно неприемлемо. Русский язык чудовищно неполиткорректен.:))


Буквоедица
07.08.2001 12:21
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Экстерьер. Нескучный сад.
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

По-моему, это термин, применяемый к выставочным животным: собакам, лошадям, кошкам. Возможно, если где-то будут проходить выставки попугаев, то там будут оценивать экстерьер попугаев. В ироническом смысле мне приходилось встречать это слово применительно к женщинам, что совершенно оправданно , коль скоро происходят конкурсы красоты.
Как сказать про Нескучный сад? Мне ничего лучше, чем "на фоне Нескучного сада", в голову не приходит. Или , например, "в качестве декораций был использован Нескучный сад". Интерьер, всё-таки бывает только у сооружений.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд