mosquit 20.07.2001 20:16 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Неразбериха в сокращениях... |
|
...полная. В новом словаре сокращений (http://www.ets.ru/udict-abbrbig-r.htm) только на "В" сразу же обнаружил:
ВНИИНмаш, но ВНИИЧермет;
ВНИИпромгаз, но ВНИИЭГазпром,
а также ВостНИИ (Восточный научно-исследовательский институт по безопасности работ в горной промышленности) - оказывается, и такой есть!
|
Дмитрий Самойлов 20.07.2001 20:15 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Клопу |
E-mail: samoilov@practica.ru
|
1. <Скажите, а как называется новое толкование старого слова в виде аббревиатуры>
-- Я думаю, можно подвести под "народную этимологию". Хотя это немножко слишком общо.
2. <насколько актуальны всякие словари блатной и ненормативной лексики?>
-- Я думаю, очень актуальны. Вообще нужно как можно больше словарей, "фотографирующих" современное состояние языка. Тогда будущий исследователь сможет воссоздать его эволюцию. Проследить закономерности: какие слова приживаются, какие отмирают, с какой скоростью и т. п. А то у меня такое впечатление, что наши уважаемые филологи мышей не ловят. Их спрашивают, к примеру, простой вопрос: "Доколе?" Или: "С каких это пор?" А он прищурится этак с хитрецой и заводит: "Так ить оно конешно. А ведь поди ш ты: эвона. То-то и оно! А ежели по-простому, так неча. Да что далеко ходить: взять хоть надысь. Таперича разве так?"
|
Фаня 20.07.2001 19:48 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Извилинки заплетаются.... |
|
...естественно, у меня.
Арнольду: "Соответственно ГУлаг или ГУЛАГ (последний вариант у А.И.Солженицына)".
Позвольте... У Солженицына - первый вариант, я говорю о первых изданиях книги "Архипелаг ГУЛаг". Один из них у меня на полке стоит. А в остальном Вы сами себе противоречите (вчитайтесь в цитируемый текст и гляньте на аббревиатуры)
Самаритянину: Когда я служил срочную...
ЧМО означало "четыре месяца обучения", т.е. "зелёный" ещё, только-только из учебки.
А я об чём? "Чмо" - солдатский жаргон.
Спасибо за поддержку.
ОлегС: "Дайте ссылку, интересено. Правда, не знаю, когда до нее доберусь..."
Дам! Утром! (Прости Господи, Зануда опять стихи писать начнёт)
|
Клоп 20.07.2001 19:48 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Подскажите название |
E-mail: bug@mail.ru
|
Скажите, а как называется новое толкование старого слова в виде аббревиатуры (вроде того, что упомянул Самаритянин про "чмо", а от себя добавлю, что "хам" - это хитрый армянский мальчик).
Извините еще за возвращение к старой теме, но позвольте повторить вопрос, мною заданный пару дней назад, и вами проигнорированный: как вы думаете, насколько актуальны всякие словари блатной и ненормативной лексики?
|
Дмитрий Самойлов 20.07.2001 19:40 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зануде с Буквоедицей |
E-mail: samoilov@practica.ru
|
Я все понял. Вы шпионы. Или пришельцы. Это ж Иван Тургенев. Солнце русской поэзии! Матерый человечище! Энциклопедия русской жизни! Зеркало русской революции! День без книги, без чтения, без умственного напряжения -- напрасно прожитый день! Луч света в темном царстве! Всему лучшему во мне я обязан книгам! Коммунистом может стать только тот, кто обогатил свою память знанием всех тех богатств, которые выработало человечество!
|
Буквоедица 20.07.2001 19:10 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зануде. Б.Акунин |
|
В одном из первых своих детективов, т.е., конечно , не в тексте , но где-то на видном месте среди выходных данных, Б.Акунин специально подчеркивает, что корректуру держит сам. Надо понимать, что редактуру - тем более. К тому же он редактор-профессионал. Следовательно, он и несёт ответственность за все ляпы в тексте. Я однажды послала ему e-mail с двумя замечаниями. Он ответил: с одним согласился, насчёт другого умолчал, но впоследствии исправился.
Но в последних книгах он стал небрежней относиться к языку. Всё равно он гигант: количество ошибок на сотню страниц текста ничтожное. Я думаю, что такую кошмарную конструкцию он мог соорудить нарочно, он вообще провокатор и мистификатор, каких мало.
Герой-англичанин владеет русским в совершенстве. И потом фраза не похожа на плохой перевод с английского. В английском вообще такое нагромождение отрицаний запрещено грамматикой. По ситуации можно скорее предположить, что у героя заплетык языкается.
|
|