Олег В 17.07.2001 15:15 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зануде |
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru
|
Коллега, так Вы про "сайт-специфический мутагенез" говорили "сайт определённого гена в ДНК", а я и не понял поначалу! Во как бывает.
Спасибо за поддержку с "контекстно-зависимыми" словами: мне кажется, что они как раз признак ЖИВОГО языка (мне "тяготение" нравится больше, чем "гравитация", а ведь оно более древнее слово (в русском языке)).
|
Олег В 17.07.2001 14:44 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду: это опять я |
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru
|
> Windows такая же унифицированная вещь во всем мире, как и Web
Не берусь утверждать наверняка, но сильно подозреваю, что Windows в Германии, во Франции и в штатах выглядят по-разному: подписи типа "папка", "справка" - разные. Кажется, это называется локализацией программного обеспечения (или входит в неё). Локализовать ли "site" - вот в чём вопрос. И как именно это делать.
> На сайте данные хранятся годами, в узле -- максимум полсекунды.
Не понял.
***
Вот понравившиеся мне определения, которые я вычитал в одном учебнике для школьников и студентов вузов.
Сайт -- совокупность веб-страничек, тематически связанных между собой и расположенных вместе (на одном сервере). Доменный адрес сайта всегда короче адреса страницы. Наименьший сайт содержит одну веб-страницу.
Веб-портал -- специализированная страница, которая обеспечивает удобный доступ к поисковым системам, а также к другим серверам, представляющим всеобщий интерес.
Веб-страница -- отдельный документ, минимальная адресуемая часть WWW.
Папка -- один из объектов операционной системы Windows. Представляет собой некий контейнер, который может содержать другие папки, программы (приложения), документы и ярлыки. Папка может быть пустой. Эквивалентным понятием в операционной системе MS-DOS являются термины директория и каталог.
[источник: А.П.Алексеев. Информатика 2001. Москва, 2001]
Эти определения приведены в глоссарии наряду с такими словами, как "прокси-сервер", "кракер". "семплы", "WYSIWYG". Это может говорить о том, что вышеприведённые слова -- не просто слова, а термины, относящиеся к достаточно узкой специальности (к информатике). Так что "сайт" "вебом" не испортишь.
Как я понял, пространство "сайтов" (я бы сказал "веб-пространство") тоже имеет структуру сети, а вершинами этой сети являются, ну конечно же, веб-сайты и веб-страницы. В таком контексте веб-сайты не стыдно назвать и веб-узлами. Или всё же будет вероятность спутать их с какими-нибудь другими узлами? с альпинистскими, ха-ха! Ведь веб, по определению, это набор веб-страничек, не так ли? И как же тогда веб-узел может быть "техническим устройством", когда он "веб-"?
*** об очень великом и очень малом
Всё относительно. Что значит расстояние "очень" велико? Для меня директория и есть папка. А как там потенциалы с нулями борятся меня абсолютно не волнует.
*** пример сайта, не имеющего отношения к интернету,
находим, воспользовашись, опять-таки, Лингво:
сайт-специфический мутагенез site-directed mutagenesis, site-selective mutagenesis, site-specific mutagenesis
СУХОЙ ОСТАТОК
что веб-сайт, что веб-узел, что веб-площадка, нет ни одного решающего довода, за или против одного из вариантов.
С другой стороны,просто "сайт" (без "веб") как "мерс" без "едеса".
Кроме того, англоязычная литература предпочитает website слову site. О чём-то это говорит?
|
Serj 17.07.2001 14:31 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Несогласный Я. |
|
Прочитал в передаче "Говорим по русски"
+++Хотя была американская книжка "Убить пересмешника", и там отец главной героини отдаленно похож. Но он там признанный чудак, это не должно входить в определение интеллигента.+++
Хорошо помню эту книгу. Мистпр Финч никакой не чудак, настоящий интеллигент! Помню в совковые времена по этой книге сделали телеспекталь и создатели совершенно исказили этот персонаж. Вложили в его уста слова, которые он мало того, что не говорил в книге, но и не мог сказать по своему характеру.
|
Арнольд 17.07.2001 14:03 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: шлагбаум, нолики, пуэрто-рико |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Зануде. Марк Твен говаривал, что в немецком языке надобно оставить всего два слова - "цуг" и "шляг", остальное выкинуть.
У слова Schlag добрых два десятка значений, одно из них "проход, просека в лесу". Может быть, происхождение и от значения "удар" (auf einen Schlag).
А скорее всего, это контаминация обоих смыслов.
Олегу В.
+++реально все данные на компьютере представляют собой лишь комбинации нулей и единиц +++
Э-э, батенька, не передергивайте! Тогда уж "комбинации потенциалов в микросхемах". Не следует перепрыгивать через полдесятка уровней абстракции. Между понятием "контейнер" и ноликами с единицами ОЧЕНЬ большое расстояние.
+++ведь существует же в нём, например, слово "пуэрто-риканский", немыслимое без "пуэрто". +++
Извольте: коста-риканский. "рико (рика)" -- испанское прилагательное, обозначает, AFAIK, "богатый (богатая)".
|
Зануда 17.07.2001 12:59 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Велосипед - род издевательства над солдатами-первогодками (сыны, молодые) и обитателями пионерлагерей. |
E-mail: tio@postman.ru
|
Я уже здесь вякал, что саспенс - не жанр, а свойство. Например, атяпоуказанного эпизода "Кавказской пленницы", где цитируются два (или три?) хичкоковских фильма.
С нервотрёпом согласен -:::)))
|
|