Фаня 03.06.2001 21:56 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице |
|
Про проверялки: Вы очень поддержали меня в моём отношении к ним. Я видела, как коллеги "покупались" на эту (ещё ту!) проверочку.
Про "говорить, как Пушкин": конечно, это Ваше право. Но ведь при А.С. "цыганы шумною толпой по Бессарабии" кочевали.
|
Viktor 03.06.2001 21:30 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
Буквоедице. В старой немецкой литературе иногда встречается Moldau. В последнее время я этого названия Молдавии не встречал, поскольку так же по-немецки называется Влтава, на которой стоит Прага. А немцы стараются по возможности избегать путаницы.
|
Viktor 03.06.2001 21:27 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
Буквоедице. В старой немецкой литературе иногда встречается Moldau. В последнее время я этого названия Молдавии не встречал, поскольку так же по-немецки называется Влтава, на которой стоит Прага. А немцы стараются по возможности избегать путаницы.
|
Буквоедица 03.06.2001 21:10 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: 2 Кэт. Проверялка. |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Никаких причастий, морфем и прочих грамматических тонкостей проверялка не знает. Скорее всего, у неё есть просто список слов, включая все формы. Слова, которых нет в её списке, она отлавливает, а ,например, если Вы напишете "нечего", вместо "ничего", то она это пропустит. Любое сочетание слов из списка пропустит, даже если вы их расположите абсолютно абсурдным образом. Потому что синтаксический анализ реализовать в принципе можно, но долго будет работать. А простой поиск по словарю - дёшево и сердито.
|
Буквоедица 03.06.2001 20:58 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: 2 Kaiser. |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Что значит "правильно"? Все примеры, которые Вы приводите - результат пресловутой политкорректности: будем называть Молдавию Молдовой, а то они обидятся. Ясно, что эти глупости беспокоят только дипломатов и окрестности. А я не собираюсь коверкать свой язык, буду говорить , как Пушкин, - Молдавия. Ваших проблем я не понимаю. Цель переводчика - написать так, чтобы читателю было понятно, не так ли? Если Ваш читатель знает , что за страна Moldavien (Moldawien?), то так инадо писать.
А , простите за нескромность, разве русский язык для Вас не родной?
|
|