ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#471)
17.05.2001 21:14 - 17.05.2001 23:01
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Ё Дмитрий Самойлов
Промису. Буквоедица
Атяпе. А какова цель рассылки спама? Буквоедица
Дмитрий Самойлов
Москва-река и счет-фактура. Буквоедица
Олегу В Гертруда
Гертруде ОлегВ
Олегу В Атяпа
Господину, рассылающему массу повторяющихся посланий и прикрывающемуся именем уважаемого нами Дмитрия Самойлова, настоятельно советую: Олег В
Арнольду и ALER'y >> несимметричность - не симметричность Олег В
 
Дмитрий Самойлов
17.05.2001 23:01
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ё
E-mail: samoilov@practica.ru

Братья во языке!

Прочел я тут книжку Чумакова и Пчелова о букве лЁ» Ч и проникся. Сумбурно, но убедительно. Нужна, нужна нам эта буква. Считаю, что наш форум, к которому прислушиваются люди доброй воли не только в нашей стране, но и далеко за ее пределами, должен высказаться по этому вопросу.

Что странней, что непонятнее всего Ч обязательное употребление Ё не планируется узаконить и в новом своде правил, который готовит Лопатин со товарищи.
Говорю при свидетелях: лЛопатин! Все прощу, все подпишу. Верни только букву Ё».
Приступаю к работе над циклом лК Лопатину. Посвящается В. Т. Чумакову».

Кстати (извините, я уже который раз задаю этот вопрос), всем ли видны мои изящные лфранцузские» кавычки-елочки?


Буквоедица
17.05.2001 22:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Промису.
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

А в чём смысл неприятной рекламы? Если рекламируемый товар будет у меня ассоциироваться с неприятными ощущениями, я ведь его не куплю. Вообще реклама - это для меня большая загадка: даже когда хочешь её понять и ,возможно, воспользоваться, - это страшно трудно.


Буквоедица
17.05.2001 22:40
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Атяпе. А какова цель рассылки спама?
E-mail: edelkind@mtu-net.ru



Дмитрий Самойлов
17.05.2001 22:39
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 
E-mail: samoilov@practica.ru

для меня - старой и слепой ?

Подозрительное заявление. Будит воображение. И вообще действует как на японца вагон...


Буквоедица
17.05.2001 22:36
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Москва-река и счет-фактура.
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

Не могу себе представить бухгалтера, который бы склонял первую часть слова "счёт-фактура". Это же явно избыточная информация - два падежных окончания в одном слове. Поэтому человек, которому сто раз на день приходится говорить это слово, обязательно будет экономить на излишнем падежном окончании.

Топонимы, оканчивающиеся на -река, -озеро и т.п., воспринимаются местными жителями, как одно слово. Таких озер на Валдае и в Карелии множество, и названия их пишутся вообще слитно, например: Сегозеро. Поэтому и не поворачивается язык в середине слова вдруг вставлять падежное окончание. Когда-то слово "река" было приложением, как в предложении
"Чижа захлопнула злодейка-западня". Тут соединение слов "злодейка" и "западня" одноразовое. Ясно, что они должны согласовываться в падеже. А в одном слове - к чему два падежных окончания? Вот и говорят "мост через Москва-реку". И ударение в этом слове делают одно:"МосквАреку".

Я вообще не понимаю пренебрежительного отношения к разговорной речи: ведь она-то как раз первична, а письменная речь - это всего лишь запись того, что хотят сказать.


Гертруда
17.05.2001 22:33
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Олегу В

Мне кажется, что для слова "день" подошло бы определение "ясный". Согласитесь, что день можно назвать "ярким"-с точки зрения его эмоциональной окраски, конкретно для Вас. Для остальных - этот день мог быть "пасмурным", "серым" и.т.д.,а для Вас, по независящим от капризов природы, причинам-день оказался "ярким". То же и со словом "тусклый". Ясный, солнечный день может "потускнеть" для кого-то, из-за плохого известия. И если подходить к описанию дня с такой,субъективно-эмоциональной, точки зрения, то фраза "День был не яркий", вполне допустима (День не оправдал возлагаемых на него надежд), тогда как та же фраза, но используемая для описания погодных капризов - звучит неуклюже.
Мне не совсем понятна разница между "довольно тусклый" и "очень тусклый". Слово "довольно" имеет "довольно" размытые границы, так же как и "тусклый до неразличимости". "До неразличимости" для кого? Для Вас - молодого - со зрением 100% или для меня - старой и слепой ?


ОлегВ
17.05.2001 22:15
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Гертруде
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

Трудно представить выдержанных японцев в такой роли.

Не удивлюсь, если "приставания", о которых Вы пишете, с точки зрения русской женщины будут выглядеть, как "хмурое игнорирование со стороны равнодушного".

Вот именно что %без учёта национальных особенностей часто не понять ни разницы в языках двух народов, ни разницы в их экономиках%.


Атяпа
17.05.2001 22:10
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Олегу В
E-mail: shpol@mail.ru

Это спам. По определению текст спама значения не имеет. Этот (непечатно) подписывается кучей чужих имён. По моему и Ваше где-то проскочило. Он просто блокирует работу форумов.


Олег В
17.05.2001 21:39
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Господину, рассылающему массу повторяющихся посланий и прикрывающемуся именем уважаемого нами Дмитрия Самойлова, настоятельно советую:
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

1. Прочитать (на данном форуме) и усвоить, что количество информации от повторов сообщения (в частности, многочисленных) -- не увеличивается.
Напротив, тогда читатель начинает воспринимать Вашу информацию -- как шум, а это значит, что он её ПЕРЕСТАЁТ ВОСПРИНИМАТЬ ВОВСЕ.

3. Не подписываться впредь чужими никами. Чего Вам экономить -- слов-то бесконечно много, берите себе любое незанятое!

Например: "Наполеон Великий".

Или ":Старший Брат Бальзака".


Олег В
17.05.2001 21:14
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду и ALER'y >> несимметричность - не симметричность
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

> В первом случае отрицается симметричность,
> во втором -- утверждается несимметричность

Слабая сентенция.
Где-то даже тафтологичная.
Или даже равная нулю.
Дело в том, что отрицание симметрии -- это в точности утверждение несимметрии.

А = Не ( Не А ).

Стало быть, разница в чём-то другом.

Должен признаться, неудачное распределение слитных и раздельных написаний "не" меня тоже весьма раздражает, как и то, что я не знаю точного правила, регулирующего этот вопрос.

Очевидно, что если есть противопоставление, то раздельность нужна.

*(1) День был не яркий, а тусклый.

Если нет противопоставления, то, также очевидно, слитность допустима.

*(2) День был неяркий.

Вопрос теперь можно поставить так: какую информацию несёт фраза

*(3) День был не яркий.

Я вижу здесь строгую альтернативу. Либо фраза(3) эквивалентна фразе(2), либо нет, и тогда я бы понял её следующим образом:

существует шкала градаций яркости:

яркие
-------
1. блестяще яркий
2. очень яркий
3. яркий
4. довольно яркий

переходные
---------------
5. почти яркий
6. переходный между ярким и тусклым
7. почти тусклый

неяркие
---------------
8. довольно тусклый
9. тусклый
10. очень тусклый
11. тусклый до неразличимости

и тогда "неяркий" означает принадлежность к категориям 8-11, а "не яркий" - к категориям 5-11.

Таким образом получается, что "день неяркий" - более информативное утверждение, чем "день не яркий", а Розенталь ошибается.







Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд