Зануда 11.04.2001 14:31 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Nuance (фр.) - оттенок, правильно. |
E-mail: tio@postman.ru
|
Только смысл слова _оттенок_ зависит от контекста.
Вне художественно-макияжного контекста это почти _особенность_. Но не _сингулярность_ - там иной контекст, специфический...
|
Арнольд 11.04.2001 13:47 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице - открытые письма |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Мне кажется, такой стиль авторы выбирают сознательно -- для того, чтобы потрафить склонным к вуайеризму читателям. Это все часть игры, знаете ли. Подачки с барского информационного стола. Нас "пиарят" (тоже выражение Коха), а мы крепчаем.
|
Viktor 11.04.2001 13:35 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
Буквоедице. Ну что ж, если кастрированный баран (чувак) - царствующая особа или потенциальный наследник престола, то чувиха вполне подходит под данное ей определение:)))
|
Буквоедица 11.04.2001 13:14 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Морганатическая супруга |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Морганатическая супруга(супруг) бывают только у царствующих особ( в крайнем случае потенциальных наследников престола). Это означает ,что венценосная особа вступил(а) в ЗАКОНЫЙ брак со своей подданной(своим подданным). Если не ошибаюсь, Александр II вторым браком был женат на своей подданной, потомки детей от этого брака даже не носят фамилию Романовы и не имеют права наследовать российский престол. Вел.кн. Константин Павлович также был женат на полячке, т.е. поданной российского престола, и предпочёл отречься от престола.
|
Буквоедица 11.04.2001 12:59 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зануде. Нюанс. |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
По-моему, нюанс - это по-русски "оттенок".
Особенности бывают как существенные, бросающиеся в глаза, так и несущественные,едва заметные. Тогда выражение "особый оттенок" не тавтологично, как и "особый оттенок", "особый привкус".
|
Буквоедица 11.04.2001 12:52 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду. Интерпретация. |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Я имела в виду очень частный,но зато хорошо знакомый, случай. В англо-русских словарях часто бывает вводная статья о транскрипции: как следует произносить используемые знаки. При этом составитель иногда ссылается на произношение русских слов. Например, объясняя звук "neutral", говорят "как безударный гласный в слове "полёт"". Сам же составитель, записывая транскрипцию английского слова, воспроизводит звук английского языка, который у него на слуху. То есть читатель,не знающий фонетики английского языка, тоже может худо-бедно произнести слово, пользуясь специальными правилами интерпретации. Ясно, что в англо-немецком словаре должны быть другие примеры, т.к. там совершенно другая фонетика.
|
Буквоедица 11.04.2001 11:42 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду. Стиль открытого письма. |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
По-моему, все открытые письма,опубликованные в последние дни в связи с НТВ, не удовлетворяют совершенно очевидному требованию: они не общепонятны.Кажется,что это личная переписка частных лиц,перехваченная любознательными журналистами.Если вы публикуете в общедоступной газете открытое письмо, то оно должно быть понятно любому предполагаемому читателю этой газеты, по крайней мере в отношении языка и стиля. То есть надо ориентироваться на человека, который после "Муму"( в 6-м классе) художественной литературы не читал , по фене не ботает,а с обстоятельствами дела знаком только из газет.А письмо Коха - это то ли запись в дневнике по горячим следам, то ли стилизация под поток сознания, какой-то внутренний диалог,но кого с кем? Вот когда он будет писать воспоминания, там пускай,там издатель даст подстрочный комментарий или из широкого контекста что-то прояснится.
Насчет ботанья по Фене - это претензия к Шендеровичу. Опять же, как должна понимать пассаж про яйца девочка лет
12-15? А ведь такая девочка вполне уже может ,если не регулярно не читать газеты,то, по крайней мере, заглянуть в них в связи со скандалом. В письме Добродеева с языком вроде всё в норме, но есть абзац,который мы с коллегами на работе вчера совместно истолковывали. Письмо Парфенова - тоже поток сознания. Всё это уместно в частной переписке ,а не в открытом письме. Другой жанр.
|
Илья 10.04.2001 22:19 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Независимый пресс-центр по проблемам политкорректности |
E-mail: pressa100@yandex.ru
|
Уважаемые сотрудники средств массовой информации!
Вас приветствует "Независимый пресс-центр по проблемам политической корректности"
(www.politkor.narod.ru)
Вы можете задать свои вопросы на сайте www.politkor.narod.ru в разделе форум по обсуждению проблем политической корректности
На Ваши вопросы ответят: сотрудник НИИ при Генеральной Прокуратуре Российской Федерации Борис Николаевич Пантелеев и Академик Международной Академии психологических наук Юрий Алексеевич Цагарелли.
С уважением
исполнительный директор пресс-центра
Евлентьев Илья Викторович
адрес pressa100@yandex.ru
|
Клоп 10.04.2001 22:16 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
E-mail: bug@mail.ru
|
А сейчас я согласен с Буквоедицей. Не в первый раз уже Кох приятнее и понятнее слушать, чем тех, кто с ним спорит.
Сергею Колинко: :) ну до абсурда-то доводить не надо. К мокроступам возвращаться не стоит. Я про то, без чего вполне можно обойтись.
Реплику насчет "рекрутинга" принимаю. Но все равно слух режет...
|
|