Олег В 05.04.2001 14:42 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru
|
Арнольду.
-------------
Конечно, никаких "постингов" быть не должно, всё это просто "сообщения"!
Но я что-то Вас не понял, неужели e-mail не может быть "постингом"? Да и, собственно, почему e-mail? Это же просто электронное письмо (э-письмо). Теперь о "постинге",
posting [по словарю Lingvo 6.0] =
1) отправка корреспонденции по почте
2) (бух.) перенос записи в гроссбух, оприходование
3) реклама, расклейка рекламных объявлений
=> Отсюда ещё один синоним "постинга" -- "объявление", если не хотите спутать сообщение с э-письмом и хотите подчеркнуть широковещательность сообщения.
О рекламе.
--------------
Как вам понравится рекламный текст: "Аппарат Витязь лечит большинство болезней". Не правильнее ли было сказать "лечит от большинства болезней"? Что значит "лечу грипп"? Посмею предположить, что это лечение вируса гриппа от его (а почему нет?) собственных заболеваний, скажем от вывиха третьей ложеножки (или что там у них бывает).
|
ALER 05.04.2001 13:56 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Про звездочки и мессадж |
E-mail: alermail@mtu-net.ru
|
Когда набирал свое сообщение (согласен с Буквоедицей - мне больше нравится именно это слово), везде были кавычки. По окончании вспомнил, что с кавычками в подобных текстах возникают проблемы. Не вникая и не разбираясь все заменил звездочками. Сейчас обратил внимание, что в других сообщениях они стоят - зря менял. А обозначения из FIDO вышли из употребления. Сейчас как правило можно использовать в теле сообщения тэги, в том числе и те, которые управляют шрифтами. Кстати, проверим:
<b>жирный</b>, <i>курсив</i>
А правильная транскрипция слова message - "месидж", где "дж" звучит близко к "ч". Другое дело, что компьютерный слэнг создается поколением пепси, которое ни своего языка, ни - тем более - английского не знает.
Ни в коем случае не собираюсь навязывать месс... это слово, привел его просто как пример. Кстати, еще одно приемлемое название ответного сообщения - реплика.
Если кому интересно, посмотрите вот это: http://www.niva-faq.by.ru/ashipki.htm - типичные ошибки в одной из конференций сервера www.auto.ru.
|
Арнольд 05.04.2001 13:03 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: ALER'у -- вдогонку - 2 |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Тут меня поправили, и я дезавуирую свое высказывание по поводу текста, *обрамленного звездочками*. Так имитируется *bold (жирный) текст*. Курсив показывается действительно /одним/ или //двумя// слэшами. Прошу извинения.
|
Буквоедица 05.04.2001 12:46 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Поутру |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Цитата из Высоцкого не давала мне покоя всё утро. Пришлось залезть в книгу В.Л.Воронцовой "Русское литературное ударение XVIII-XXвв."(М.,Наука,1979). Цитировать этот сугубо научный труд я не буду, боюсь попасть впросак. Но вот что я поняла. Слово "утро" вообще особенное,с ним всё непросто. Сочетания с предлогами - с утра, до утра, по утру, к утру - постепенно становятся наречиями. С сочетанием поутру это уже произошло. Одновременно съезжает и ударение. У поэтов 19-го века можно найти и то и другое ударения. У поэтов 20-го века преобладает ударение на последнем слоге(по материалам исследователя,в соотношении 2,5:1).
Не зря я верю в Высоцкого!
Ольга Игоревна! ВВот об этом бы поподробнее да попонятнее - по-моему безумно интересно!
|
Буквоедица 05.04.2001 12:29 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: 2 ALER. |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Вообще-то мы тут противоречим не столько самим себе(что порой случается),сколько друг другу. Слова, которыми мы пользуемся,- это как раз по теме данного форума. В этом отношении наш форум наиболее дисциплинированный из всех, имеющихся на "Эхе".Без постинга с мессэджем мы славно можем обойтись, а профессиональный жаргон уместен в кругу профессионалов. Мне тоже больше всего нравится "сообщение", тем более, что в большинстве случаев важно не то,каким образом оно доставлено адресату, а то,какая в нём содержится информация.
|
Арнольд 05.04.2001 12:16 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: ALER'у -- вдогонку |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
По указанной Вам ссылке есть такая фраза: +++ Текст между двумя символами "_" считается _подчеркнутым_, а между символами "//" - набранным //курсивом// +++
В большинстве случаев, AFAIK, курсивом считается *текст между двумя астерисками (звёздочками)*.
|
Арнольд 05.04.2001 12:04 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: мессадж |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Согласившись по большинству пунктом с ALER'ом, замечу, что заимствования слов на "-дж" из английского у нас как-то не очень приживаются. Я вот вслед за Галиной Волчек написал бы "стейч" вместо "стэйдж" (сцена), чем навлек бы на себя благородный гнев англоманов. То же самое с "мессаджем" -- ужас как охота написать "мессеч", но рука не поднимается. Уж лучше как в Фидо -- мессага...
Термин "постинг" более нейтрален стилистически. А если не жаль подушечек пальцев, лучше писать "сообщение" -- хороший термин. "Постинг" просто более конкретен, сообщением может быть и e-mail.
|
ALER 05.04.2001 10:51 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Про клики |
E-mail: alermail@mtu-net.ru
|
Коллеги, позвольте высказаться по поводу *кликов*.
Вы противоречите сами себе. С одной стороны, Вы против введения новых слов (язык не должен меняться на протяжении поколения и т. п.). С другой - пытаетесь ввести новое словцо *клик* взамен как существующих русских слов (Вы сами их перечисляли), так и прочно вошедших в русский компьютерный слэнг английских. Помимо *постинг* есть, например, *мессадж* от message - сообщение, донесение, письмо, послание.
Более того, слово *клик* в слэнге уже занято - вся компьютерная Россич так называет нажатие на кнопку мыши.
Я бы не занимался этой мурой. Все, к чему это может привести - появление словца *для внутреннего употребления* чрезвычайно узкого круга лиц, постоянно участвующих в этом форуме. При этом пришедшие на форум *посторонние* просто не будут Вас понимать. Да и тема этого обсуждения с темой форума связана очень слабо.
С уважением,
Алексей.
P. S. Желающие ознакомиться с терминологией могут пройти по ссылке:
http://minvody.cmw.ru/homepages/fido/faq/slovar.htm
|
|