ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#266)
08.03.2001 16:21 - 10.03.2001 12:13
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Анекдоты дня ВН
Анекдоты дня Фаня Каплан
О трезвоне Кэт
Каплуша, таки Вы не въехали! Зануда
А -логичный А-лингвоанализ Михаил
Ну не звОнит брегет! Фаня Каплан
Мерить - измерять - измерить. Зануда
ЗвЕнит звонок весёлый, детей торопит в класс... Зануда
ЗвОнит будильник Фаня Каплан
Спасибо. Интереснее, чей перевод. ALER
 
ВН
10.03.2001 12:13
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Анекдоты дня

Фаня, "анекдоты дня" берутся из сайта "www.anekdot.ru", там имеется рубрика "анекдот дня".
Этот анекдот выбирается по максимуму очков проголосовавших 2-3 дня назад за один из
10-15 анекдотов. Никакой цензуры кроме предпочтений г-на Вернера на том сайте нет.
Если анекдот дня с сайта содержит неприличные слова, то видимо "эхо" выбирает соседний
из цензурных. Неприличное содержание проходит на ура при отсутствии нецензурщины.

Так что алгоритм выбора анекдота простой и скорее всего его делает робот при минимальном
человеческом участии. Вы сами можете подать положительный или отрицательный голос за анекдоты,
но не здесь, а на указанном сайте.


Фаня Каплан
09.03.2001 17:01
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Анекдоты дня

Почему на этом сайте "анекдоты дня" так шовинистичны?
То "чукча" - круглый дурачок (не забывайте Шойгу!),
то чулки, платье и пр. не так сидят...(естественно, на женщине).




Кэт
09.03.2001 14:31
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: О трезвоне

Народ! Меня этот "трезвон" тоже озадачил. Если честно (мнение сугубо личное), мне кажется, что глагол "звонить" обозначает действие более постоянное, "родовое", что ли. Поэтому не будет ошибкой сказать о будильнике, что он "звонит" всегда - это его непосредственное назначение. Но в данный конкретный момент он имеет полное право "прозвенеть". (Мой, правда, не делает ни того и ни другого, а довольно гадко пищит, но это частности).
Все-таки, кроме формальной грамматики, тут какие-то семантические оттенки присутствуют: почему, например, капель всегда "звенит", а будильник ведет себя по-разному?


Зануда
09.03.2001 08:27
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Каплуша, таки Вы не въехали!
E-mail: tio@postman.ru

Ударение в словах звенеть / звонить не обсуждалось. Колокольчик звенИт / брегет звонИт, без никаких сомнений. Обсуждалось безударное Е / О в середине этих слов...


Михаил
09.03.2001 01:21
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: А -логичный А-лингвоанализ
E-mail: alingvo@euro.ru

А -логичный А-лингвоанализ лаёт возможность связать ранее несовместимое :
ТЕОЛОГИЮ и ФИЗИКУ ,понять строение Инфопространства ВСЕЛЕННОЙ ! Создание ВСЕЛЕННОЙ программы - ключи АЗБУКА !
http://alingvo.newmail.ru/


Фаня Каплан
08.03.2001 23:14
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ну не звОнит брегет!
E-mail: Милом(у, ой) Зануде

Извините, но не понимаю...
"...недремлющий брегет не прозвонИт ему обед"
Откуда Ваше "Не прозвОнит ему обед"?


Зануда
08.03.2001 22:24
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Мерить - измерять - измерить.
E-mail: tio@postman.ru

В инфинитиве и без предлога - мерИть.
С предлогом - измерЯть - несовершенная форма, измерИть - совершенная.
Ещё можно: мерЯю, с надлежащими спряжениями.
Померимся / померЯемся силой,
Но силой мерЯться невместно и в Москве...


Зануда
08.03.2001 22:08
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ЗвЕнит звонок весёлый, детей торопит в класс...
E-mail: tio@postman.ru

Это, уж точно, советский классик, и питерский (Маршак).
Фанни, дорогая, а по-вашему будильник звЕнит, но зазвОнит? Почему бы ему не зазвЕнеть?
Так я думаю, что звОнок - звЕнит. А вот телефон, будильник и т.п. приборы - звОнят, тем самым звонком, который звенит.
" Пока недремлющий брегет
Не прозвОнит ему обед. "
- ещё один питерский классик.


Фаня Каплан
08.03.2001 19:47
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ЗвОнит будильник

Зануде:
ALER Вам правильно ответил. "Советская "поэтическая" классика" (Ваши слова) не так уж плоха и не так уж хороша, но не стоит её перевирать. Эту песню пела Эдита Пьеха, запись велась в Л-де, там просто не могли допустить "звОнит" (не Москва же!).
Есть ещё хорошее присловье: "слышал звон, да не зна
ю, где он"


ALER
08.03.2001 16:21
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Спасибо. Интереснее, чей перевод.
E-mail: alermail@mtu-net.ru



Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд