Mousy 26.02.2001 21:37 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Сергею Колинко |
|
Об ударении в слове "украинский": аборигены говорят "укра (дальше идет буква, которой нет у меня на клаве, i с двумя точками, это и йотированное - йи, аналогично нашим ю, я, ё) нськый. Ударение у них как раз на этой самой букве. Там же ударение и в слове "УкрайИна", и в прочих от них производных.
|
BH 26.02.2001 15:44 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: еще о "в и на" |
|
Оставим немного болезненный вопрос об Украине. Давайте рассмотрим Москву.
Можно сказать: "иду в Москву", но можно и "иду на Москву". Последний вариант
москвичами (и большинством русских)
воспринимается крайне болезненно: так говорили только завоеватели
(очевидно, так их переводили).
Теперь понятно, почему "еду на Украину" звучит для украинца неприятно?
|
Арнольд 26.02.2001 14:04 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: тормашки |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Уте. У Даля этот термин встречается лишь один раз:
(http://vidahl.agava.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=17&t=2628)
+++Вверх-тормашки, костр. вверхбарды, вверх
ногами, кувырком, кубарем, торчмя головой, через голову, перекувыркой.+++
Из контекста видно, что это чистое наречие (неизменяемое),
типа "шиворот-навыворот", и современные "тормашки" появились
от желания языка расставить все по полочкам. "Вверх ногами" есть,
"кверху задом" есть, чем тормашки хуже? А где "тормашки", там и
"тормашке" недалеко появиться.
|
carita 26.02.2001 12:36 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Сексапил номер четыре |
|
Вы опередили меня, совершенно правильно заметив идиотичность
"сексуальной" кальки. Не далее как на минувших выходных поверг меня
в остолбенение призыв в глянцевом дамском журнале: "сделай себе
сексуальные локоны!". Подумать только! Сексуальные локоны - это что?
Это, простите, где? На мой взгляд, такое море разливанное слов в русском
языке, с помощью которых можно было бы передать ту самую сексуальную
привлекательность, которая, очевидно, и имелась в виду.
|
Сергей Колинко 26.02.2001 10:46 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: немного об Украине |
E-mail: kolinko99@yahoo.com
|
1. Lexx'у. Конечно, "на Украину"! Вас, видимо, сбивает с толку обстоятельство, что украинские националисты говорят (и настаивают на варианте) "в Украину". Так ведь аборигены вообще многое говорят по-своему, но не факт, что это к чему-то обязывает иностранцев. Почему в русском языке "на Украину"? Да по аналогии с такими случаями, как "на Смоленщину", "на Брянщину" и т.д., (а не только в отношении островных государств), а ведь Украина когда-то тоже была областью. Кстати, когда говорят "укрАинский" - это тоже не по-русски. Тут в значительной мере виноват классик (стыдно, но не помню, кто именно): "Тиха укрАинская ночь...". Такое ударение - опять-таки совершенно неуместная (не в случае с классиком, конечно) калька с аборигенского варианта. 2. Эхомаме. Жаль, что "победю" не существует. "Одержу победу" - длинновато. Но, может быть, какой-то вариант из одного слова всё-таки существует, и кто-нибудь о нём знает?
|
|