не знаю что это 21.02.2001 09:15 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: нелицеприятный разговор |
E-mail: economic@.rostest.ru
|
СМСМ довольно мало журналистов знают правильное значение слова "нелицеприятный", а уж об остальных и говорить нечего. Таких - единицы. А все потому, что работники СМИ, употребляя это слово, не удосуживаются заглянуть в словарь и проверить его значение. В результате это слово появляется часто с почти противоположным своему значению смыслом.
|
Мелех 21.02.2001 00:25 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зануде |
|
В Израиле русскими магазины называются не за конструкцию, а по специфическому набору продуктов и происхождению владельцев. Например, магазин, где я покупаю пельмени и черный хлеб, содержит Оля из Питера.
|
Mousy 21.02.2001 00:06 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: 2Smith |
|
Видимо, имеется ввиду АвтоВАЗ, т.е. АВТОмобильный Волжский АВТОзавод. Кажется, началось с АвтоЗИЛа, где это оправданно, дальше калька... Раздражает, конечно, бессмысленностью. Масло масляное.
|
Зануда 20.02.2001 18:57 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Замечаньице и вопросики. |
E-mail: tio@postman.ru
|
1) В Москве вместо лавок и ларьков строят у станций метро магазинчики из т.н. лёгких конструкций (кстати, в Израиле такие магазинчики зовут русскими). Некоторые довольно велики, а у метро "Октябрьское поле" - целый мини-ГУМ под изящным названием "Октябрьское". Как по-вашему, что Октябрьское: поле - тривиально, может быть, торговище? .......... 2) Меня с детства мучает вопрос, почему завод, где варят пиво, пивоваРЕННый, а не пивоваРНый? Пивоваренное, по-моему, то, что варят в пиве, с пивом, по крайней мере...
|
Арнольд 20.02.2001 18:55 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: бильярд |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
С удивлением выяснил, что можно и так, и так -- в зависимости от того, что
именно хотите сказать. Если на деньги - то в бильярд, если просто
шары катать от скуки - на бильярде. Цитата из толкового словаря: +++ БИЛЬЯ'РД, -а, м. 1. Игра на специальном столе, при к-рой ударами кия шары загоняются в лузы. Играть в б.
Партия в б. 2. Стол с бортами и лузами для этой игры. Играть на бильярде. || прил. билья'рдный, -ая, -ое.+++
|
BH 20.02.2001 17:25 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Геннадьевна или Геннадиевна |
|
Надо думать, если Наталья, то Геннадьевна, а если Наталия, то Геннадиевна.
Вообще же это равноценно, хотя может вызвать разночтение в документах.
|
Щекн 20.02.2001 09:29 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: ФИО |
|
IMHO, тут всё проще: даже для плавного 20-го века византийски-церемониальное обращение "Иван Иванович Иванов" было слишком длинно и тяжеловесно, в нашем динамичном 21-м пользоваться им просто нереально "тормозно". К тому же тут явно ощущается тавтология: русская система 3-х составных имен - явный гибрид (как обычно, мы не можем выбрать что-то одно:)...)"восточной" (эллинской, мусульманской, варяжской) - Имя + Имя Отца, и "западной" (латинской, китайской) - Имя + Родовое Прозвище=фамилия. Да к тому же "фамилии" наши чаще всего от отчеств отцов и образованы ("дедчество"): Иван ИвАнов сын ИванОв :)... --------------- - Короче, наши отчество и фамилия сильно ДУБЛИРУЮТ друг друга. Большинству народов в практических целях вполне хватает ДВУХ слов в имени (второе имя англичан - именно что второе имя, никак не отчество. Потому и остается от него в лучшем торжественном случае одна буква).------------- Даже у эллинов (динамичный был народ) как правило использовалось ЛИБО имя (Одиссей), ЛИБО отчество (Лаэртид - сравни наше Петрович:), Ярославна)- вместе только в очень торжественных случаях. Если ж прилипало прозвище - то заменяло уж и то, и другое (Платон - и всё. Не обидно:)...)---------------- К тому же имена наши в силу конструкции языка, наращивающего окончания, ОЧЕНЬ ДЛИННЫ - динамика века требует укорочения. Процесс этот идет, видимо, ВЕЗДЕ: англоязычные уже с трудом вспоминают, что Билл, Боб и Дик - вообще-то Уильям, Роберт и Ричард - даже когда речь о президентах и королях:). И у нас в быту, в качестве _нейтрального_ обращения все больше испрользуется краткое имя: Саша, Валя, Витя. "Обидная", сниженая форма - Сашка, Валька... На таком фоне "полное" имя или "одинокое" отчество - уже достаточно уважительно звучит: Александр, Валентина, Петрович - даже и без фамилии. И пошлО это не вчера - еще в советской школе середины прошлого века мы, ученики, говорили между собой "Валентина" - и четко понимали, что речь (вполне нейтрально-уважительно) идет об учительнице, а не о Вале из "Б"-класса.
Валентина же Ивановна - употреблялось только на уроке, это был явно казенно-официальный оборот из мира взрослых. Подчеркивающий дистанцию и подчинение.---------------- С тех пор слышу этот вариант и в учебных институтах, и в академических, среди весьма образованных научных сотрудников увы, не первой уже молодости: нейтрально - краткое имя, полное имя - это уже уважительная форма и некоторая дистанция, имя-отчество - это ОЧЕНЬ официально, это разговор с (большим) начальником или натянутые отношения, или ОЧЕНЬ большая разница в возрасте... В большом обществе малознакомых людей имени мало (имена у нас однообразные) - "работает" Имя+Фамилия. Часто - краткое имя+ фамилия (Петя Иванов). Полное же ФИО звучит настолько нарочито-церемонно, что - если это не торжественное представление на сцене - вызывает сомнение: еще подхалимаж, или уже стёб?:)----------------------------------------------------------------------А скрипты на форумах "Эха" - ламерские. Или это тоже стёб на нами-болтунами?
-----------------------------------------
Кстати, в "Часе Быка" Ефремова 2-словные имена носят уважаемые люди (высший класс, ДЖИ), а 3-словные - быдло (низший класс, КЖИ).
|
|