Кэт 04.01.2001 13:19 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: О реформе |
|
Вынуждена согласиться с участниками форума: все аргументы г-на Лопатина выглядели весьма блекло и неубедительно. "Здравый смысл", конечно, хорошо, но вот "брошУра" и "парашУт"... По-моему, уважаемый академик в этом противоречит сам себе: здравого смысла тут кот наплакал, если не сказать больше...... С чем я, пожалуй, могу согласиться, - это отмена "НН" в причастных суффиксах при наличии пояснительного слова у причастия. Это действительно тот момент, который не обусловлен ничем, кроме формальной грамматики (ср.: жареная картошка - жареННая на сковороде картошка - пережареННая картошка). В последнем случае "НН" обусловлено глаголом, от которого причастие образовалось: пережарить - сов. вид с приставкой. Сковорода же не дает ничего, кроме дополнительной неясности и лишней головной боли при запоминании правила (которое, кстати, и так объемное)....... Приставка "ПОЛ". Насколько я поняла, теперь ее предлагают во всех позициях писать через дефис. Возможно, это тоже логично, т.к. действительно необъяснимо, почему полмандарина надо писать слитно, а пол-апельсина и пол-лимона через дефис..... Серьезные сомнения вызывает и предлагаемое наречие "непрочь". А почему оставляют, например "не зря"?......Но, вообще-то, было бы хорошо увидеть те самые приложения, о которых г-н Лопатин упомянул, в полном объеме, а не довольствоваться невнятными отрывками. В связи с этим - просьба к ОЛЕ и МАРИНЕ: было бы здорово, если бы вы смогли раздобыть и разместить на сайте весь текст приложений для "всенародного обсуждения".
|
Кэт 04.01.2001 12:59 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Карите - о нашем, о девичьем |
|
Ответ на Ваш вопос уже дал (увы и ах!) мужчина. В языке-источнике (чешском) слово kalhoty действительно означает "штаны". Могу добавить, что в русский оно пришло в значении "детские или женские чулки, составляющие единое целое с трусами". В единственном числе не употребляется; форма "колготы" считается неправильной. Если же говорить о том, почему время от времени "колготы" все-таки возникают в РЯ, то можно предположить, что роль играет калька, т.е. использование слова в форме, характерной для языка-источника...... Кстати, с "дольчиками" все еще симпатичнее: дело в том, что слово образовалось из двух других "dolche calze" (возможно, не совсем верно пишу, но уж простите, по памяти). В современном РЯ такая словообразовательная модель встречается редко, но тем не менее... Когда в свое время появилась КЛЕЕНКА, то слово "выросло" из "клеенчатой скатерти", т.е. слияния частей разных слов. Так и здесь: первая часть "дольче (-и)" + "ка" (начало "calze"). А множественное число - результат влияния "традиционных" колготок, не имеющих в русском языке формы ед. числа.
|
Щекн 04.01.2001 12:47 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Портки и портянки!:) |
|
Порты, строго говоря - платье вообще, не только штаны. В принципе, можно быть в портах, но без штанов:)... А вот читывал давненько и не могу проверить - вроде, "штаны" - заимствование, чуть ли не скифское еще (или тюркское?) (штаны вообще изобрели всадники), как и шаровары. -----
А исконно славянское слово якобы "брухас". Брюки, в общем:)....--------------------Интересно, так ли это?
|
Толян 04.01.2001 09:53 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: "Фанатки и колготики" |
|
Милые дамы, а как будут "дольчики" в неуменьшительной форме? Кстати, об этимологии. "Kalhoty" по-словацки (возможно, и по-чешски) -- это просто "штаны", может быть обтяжные. Как "рейтузы" и "лосины" , которые прежде носили офмцеры военные и статские, а ныне мужики даже "бриджей" стыдятся.
И слова-то все почти заимствованные. Где наши расейские пестрядинные порты (или портки, если меньше 48-го размера)!?
|
Щекн 04.01.2001 09:23 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Реформа, блин:( |
|
Вчерашний гость ("академик" по РЯ) - действительно большой специалист. НИ ЕДИНОГО конкретного обоснования или ответа на вопросы (особенно на самый главный - зачем _эти_ реформы и почему _именно_ эти?)......... И через слово - отсылки к "здравому смыслу". Который по определению Эйнштейна "есть предрассудки, сложившиеся до 18 лет". Не говоря уж о том, что "здравый смысл" у каждого свой....
|
Сергей 04.01.2001 00:15 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: to carita и Кэт |
E-mail: atutov@fe.infn.it
|
Ваш пример про "колготы" я хотел бы
дополнить фанатами. Ведь раньше они были фанатиками, не правда ли? И пример "наоборот": У нас в РЯ еврейка зачастую становится евреечкой, а бурятка - буряточкой. Но мордовка остается мордовкой. С чего бы это?
|
carita 03.01.2001 11:59 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: О нашем, о девичьем |
E-mail: margarita.kamenskaja@wingas.de
|
для Кэт: Листая давеча один глянцевый журнал, обнаружила рекламу со
словом "колготы". Ну ладно, думаю, чего только в рекламных текстах не
увидишь! А сегодня, однако, обнаружила, что и на упаковке предмет этот
обозначен именно этим словом, которого в словаре я не обнаружила (там
есть только "колготки"). Предположение: или словарь устарел,
или производитель колгот(ок) с РЯ не в ладах.
|
|