Слово за слово
"Галантерейное, черт возьми, обхождение!" — хочется воскликнуть вслед за Гоголем, услышав какую-нибудь из популярных сегодня форм "вежливости". Почему я ставлю это слово в кавычки? Сейчас поймете!
Приходишь в какой-нибудь офис, так тебе обязательно со сладенькой дежурной улыбочкой говорят: "Присаживайтесь, пожалуйста!" Я, например, воспринимаю такое приглашение как двусмысленное: меня как будто предупреждают, что я здесь ненадолго, ведь словарное значение глагола "присесть" — "сесть на короткое время". Да и потом, почему я должна "присаживаться", примостившись на краешке стула? Почему бы мне не сесть поудобнее и обстоятельно того, к кому пришла по делу, обо всем расспросить? Так что, с моей точки зрения, "присаживайтесь, пожалуйста" — это в какой-то мере все то же печально известное "вас много, а я одна". А с точки зрения клерков — самое что ни на есть вежливое обращение. Ведь если сказать: "Садитесь, пожалуйста", полагают они, кто-то может и обидеться, вспомнив, что "сесть" можно в тюрьму — всерьез и надолго. Но у нас, слава богу, не "зона"! Да и просить об услуге не такой уж криминал...
Впрочем, все, кто оказывается в роли просителя, просто из кожи вон лезут, чтобы просьбой своей по возможности не нарушить покой чиновника. Переговоры ведут через секретаршу, и если полагают, что личный контакт может быть более плодотворным, чем телефонный, спрашивают: "Девушка, а можно к вам... подъехать?" Если это всего лишь "просторечное фамильярное" обращение, о чем свидетельствует помета в словаре, двусмысленности не возникает. Но у глагола "подъехать" есть еще одно значение: "добиваясь чего-то, обращаться льстиво или назойливо с какой-нибудь просьбой, предложением"... Боюсь
, многим секретаршам именно льстят и надоедают, подъезжают к ним с турусами, всячески заигрывают, подарками соблазняют. Но не все. Некоторые просто боятся своим присутствием обременить: "подъехать" — это ведь не "приехать", так, заскочить на минутку, появиться и тут же исчезнуть, упорхнуть...Вы заметили? Мы даже на улице боимся почему-то спросить дорогу: "Простите, вы не подскажете, где тут почта? Не можете ли подсказать, как пройти к поликлинике?" Мол, вы только намекните, подайте знак, а уж мы сами догадаемся... "Скажите" кажется слишком грубым, а просьба о подсказке — это ведь не призыв к ответу, ну не захочет человек помочь, так мы его не очень и "напрягли".
В магазине продавщицу "сырку" и "колбаски" отвесить просим, да еще "хлебушка свеженького, беленького да черненького" подать. И в ресторанах "Макдоналдс" то и дело раздается: "Свободненькая касса!" Так и жди, что кому-то из жизнерадостных юношей и девушек в голову "свободненькая кассочка" придет! В общем, следует признать, что у нас в ходу сегодня "галантерейная вежливость", Даль еще называл ее "лакейской". В истории русского языка уже была одна "вежливостная" частица — "словоерс", сопровождавший каждое обращение младшего по чину и сану к старшему. "Да-съ", "нет-съ" — это всего лишь сокращенное: "да,
сударь, нет, государь". Кто-то считал "словоерсы" признаком хорошего воспитания, для других употреблять их было ниже человеческого достоинства. Но стоит помнить, что, вводя в оборот "галантерейную уменьшительность", мы как бы заявляем, что мы — "люди маленькие", робкие, "тихие", боящиеся, "как бы чего не вышло". И оказываемся в двусмысленном положении. Потому что человеческая речь должна звучать гордо. И еще потому, что вежливость требует языковой точности даже от королей.Ольга Северская, радио "Арсенал",
- специально для газеты "Время МН"