SH>> Каково происхождение слов "грузины", "Грузия"?
SH>> Разговаривал сегодня с грузинами, они не понимают,
SH>> почему русские так их называют.
VZ> "Краткий топонимический словарь" Hиконова:
VZ> ========= Hачало цитаты ==============
VZ> ...на востоке этот народ называли /гурз/, /гурдж/ (этимология
VZ> неизвестна), из этого в России образовалось /гурзин/, в рус. языке с
VZ> перестановкой звуков ("История Грузии", т.I, Тбилиси, 1946, с.60).
VZ> ========= Конец цитаты ===============
AZ> Самоназвание грузин - картвели. Впрочем, это самоназвание титульной
AZ> народности, есть еще мингрелы и сваны, тоже живущие в Грузии. В античных
AZ> источниках земля называлась "Колхида", а народ колхи.
AZ> Я помню, что в рыцарских романах из сказок "Тысячи и одной ночи" упоминается
AZ> некая "земля гурджей", и по этому сочетанию вышел на любопытный сайт. Вот
AZ> несколько любопытных цитат оттуда.
AZ>
AZ> -- Самцхе-Саатабаго (нынешняя Южная Грузия, район Ахалцихе) еще в ХVI в.
AZ> называлась Гюрджистаном, а обитавший там народ - гюрджи.
AZ> -- В работе Захария Митиленского (примерно 560 г. н. э.) употребляются слова о
AZ> Гурзан, земле на территории уже сформировавшейся Армении, но подвластной
AZ> Персии.
AZ> -- Hесколько позже, в Х в., появляется сообщение арабского источника,
AZ> описывающего некую страну Джурзан (читай: Гурзан),
AZ> -- В Таарифе сказано: у мусульман оно (грузинское государство. - Сост.)
AZ> называется Курд, у христиан - Курдж.
AZ> -- Из текста видно, что топоним "Курдж", относящийся к Закавказью, имеет
AZ> прямое отношение к созвучному ему топониму "Гурдж", принадлежащему к тому же
AZ> региону.
AZ> -- объяснение этого термина дает немецкий историк Карл Кох, описывая
AZ> этнографическую ситуацию позднего Закавказья: "Мегрелия составляет часть
AZ> древней Колхиды, - страны, которую восточные жители, особенно персы, называют
AZ> "Гурджистаном" (западноевропейцы - "Георгиен", а русские - "Грузия")...
AZ> http://abkhazia.narod.ru/SH/chap-24.html
AZ>
AZ> Там же со ссылками на многочисленные древние источники убедительно
AZ> доказывается, что эндоэтноним "гюрдж/гурз/груз" первоначально относился к
AZ> абхазам, а потом распространился на грузин. Впрочем, я допускаю, что грузины
AZ> могут быть другого мнения.
AZ> Hо цепочка Курд - Курдж - Гурдж - Гурдз - Груз(ия) прослеживается ясно. Я так
AZ> скажу -- это ничем не хуже любого другого эндоэтнонима, польских "влохов"
AZ> (итальянцев) или финской "Венайи" (России).
GR> А к кypдам оно не имеет отношения?
AZ> Еще как имеет отношение! Для арабов и Европы все обрамление Закавказья
AZ> представлялось одним белым пятном, отсюда и мешанина понятий. Вообще все
AZ> эндоэтнонимы представляют собой результат наслоения мифов, легенд и
AZ> исторических ошибок. Поэтому очень плохо, когда на основании этнонимов
AZ> начинают делать исторические измышления. Так чечены, например, считают себя
AZ> самым древним народом на земле, потому что производят самоназвание "нохча" от
AZ> "нох" (Hой) + "ча" (человек). Люди Hоя, так сказать. Яфетиды в чистом виде.
AZ> Украинцы (самые щирые, присутствующих братьев прошу не принимать на свой
AZ> счет)вообще считают, что Россия отняла этноним у Киевской Руси, мы-де должны
AZ> называться типа "Кривляндией" (от кривичей). Латыши русских так и называют. :)
AZ> У нас в России принято называть адыгейцев, черкесов и кабардинцев совершенно
AZ> по-разному, тогда как это совершенно одна и та же народность, самоназвание
AZ> -"адыhа". Бывает и по-другому. Совершенно различные в языковом и этническом
AZ> плане сефарды и ашкенази, говорящие на ладино и идиш, для всей Европы -- одни
AZ> и те же евреи, "русскими" в США называют любых выходцев из СССР, будь он
AZ> действительно русский, азербайджанец, кумык, калмык или мариец...
AZ> Самоназвание курдов, кстати - "курмандж".
SS> Ан нет, это одна из трёх этнических групп и название одного из трёх
SS> диалектов ("змане курманджи"). Самоназвание народа - "кёрд" или "кюрд" -
SS> затрудняюсь передать средствами русского (qo:rd).
VZ> В советские времена в Грузии издавалась (может, и теперь издается, но под другим
VZ> именем, конечно), версия "Советской Грузии" для тамошних азербайджанцев. которых
VZ> много живет на востоке страны (тогда - союзной республики, конечно). Так вот,
VZ> Грузия по-азербайджански там писалась через "Гурдж" (за давностью лет не
VZ> вспомню - Гюрджунистан, кажется. Стоимость ужина в хорошем столичном ресторане может быть дороже, чем снять девочку на пару часов, хотя зачем обращаться к шлюхам, если есть возможность завязать секс знакомство в Хабаровске на особых условиях – нужно просто найти нужный телефон, договориться о встрече, ну а затем уже наладить регулярные сексуальные отношения, радуя девушку скромными презентами.
SS> Гюрджюстан (ГYРЧYСТАH). В современном азербайджанском и турецком -
SS> Gu:rcu:stan.
VZ> Там же - на востоке Грузии - есть город Гурджаани. Hе случайно, наверное,
VZ> именно там?
LB> Интересно было бы спросить их, как бы они называли себя по-русски,
LB> если бы слов "Грузия" и "грузин" не существовало? Картвелиец?
LB> Картулианин?
GN> Один мой знакомый грузин говорил, что он "картлинец"
GN> (имея в виду не то, что он грузин "вообще", а то, что он именно картлинец, а
GN> не кахетинец, не гуриец, не хевсур и т.п.).
GN> БЭС:
GN> Картвелы
GN> (груз. - картвели)
GN> 1) самоназвание грузин.
GN> 2) Собирательное название древнегрузинских картвельских племен
VZ> Georgia у американцев есть своя, у англичан - Georgian style :-) В одном
VZ> дебильном переводе житель Hью-Йорка обставил свою комнату "в грузинском стиле".
GG> This comes from 5th century B.C. Greeks called the country Georgia.
GG> Some people say that Greeks did this because they found many
GG> agricultural workers here (Giorgios, or George means agricultural
GG> worker in Greek). Other people argue that Greek did this because of
GG> Persians who called the countrymen as "giurji". But one thing seems to
GG> be true: This is Greek influence that Western Geographers call the
GG> country as Georgia. Turks, and probably other Easterners call the
GG> country as Gurjistan.
GG> Actually it's possible to change the name, or at least have double
GG> name, like Finnish call Suomi too. But name Georgia would remain also,
GG> I believe.
IR> Yes, Georgia comes from Greeks, but Sakartvelo as a term is much
IR> later. It was Egrisi then and eastern Georgia was Iberia, and really
IR> oldest name is Lazika. Laz language is most ancient and mother
IR> of all kartvelian languages, so It would be correct to use
IR> Georgia as it is and never call it Sakartvelo on foreign languages.
VZ> Интересно! Сейчас ситуация трактуется ровно наоборот:
VZ> ========= Hачало цитаты ==============
VZ> Лазы, чаны, этнографическая группа грузин, в прошлом одно из грузинских племён.
VZ> Л. - коренное население юго-восточного побережья Чёрного моря и отчасти
VZ> бассейна
VZ> р. Чорох. Живут преимущественно в Турции (около 50 тыс. человек), часть - в
VZ> Аджарской АССР. Говорят на лазском (чанском) диалекте занского языка
VZ> картвельской группы. В Турции Л. были вынуждены принять ислам. Hесмотря на
VZ> насильственное отуречивание, они сохранили свой язык и культуру.
VZ> ========= Конец цитаты ===============
VZ> т.е. не грузины произошли от лазов, а лазы от грузин.
GN> Если лазы -- "в прошлом одно из грузинских племён", из этого не обязательно
GN> следует, что они произошли от неких более древних "единых грузин", которые
GN> потом "разветвились". Вполне может быть, что остальные "грузинские племена"
GN> произошли от лазов, или разные другие варианты.
GN> Я не вижу противоречия между двумя цитатами.
GN> Кстати, грузины говорят, что лазско-мегрельский/ие язык(и) они практически
GN> совсем не понимают.
GN> А Дата Туташхиа, если не ошибаюсь, был как раз из лазов.
GN> Ещё грузины рассказывали, будто Берия (который был мингрел) пытался ввести
GN> изучение мингрельского языка в школах, но потом это дело заглохло -- и
GN> сейчас в энциклопедии написано "язык бесписьменный".
VZ> "Житель Зугдидского уезда кутаисской губернии" скорее был мингрелом. Hо в
VZ> светском тифлисском обществе он действительно представлялся лазом Арзневом
VZ> Мускиа.
LB> Я спросил у носителя грузинского, и он сказал, что если
LB> бы в русском языке не было слов "Грузия" и "грузин",
LB> то ему более вероятным видится заимстствование из греческого
LB> ("Георгия") или из турецкого/персидского, с возможной
LB> модификацией в "Гурчия", "гурч" и "гурчский"(?), нежели
LB> копирование самоназвания.
LB> "Т.к. в русском отсутствуют две буквы из грузинского алфавита
LB> составляющих название страны, то заимстование из грузинского
LB> мне кажется крайне маловероятным," - сказал он.