OZ 30.04.2006 16:07:59 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зализняк-3 |
E-mail: ozcountry@pochta.ru
|
Я всё пытаюсь представить себе человека, который сталкивается с обратным порядком следования букв или сам выбирает, как писать. Мы пишем слева направо. Предположим, мы переписываем (переводим) текст, написанный справа налево. Мы встречаем в тексте имя или геграфическе название. Что мы с ним сделаем? Мы (так же как и остальной текст) перевернём его, да? Но мы можем и передать его в точности, как оно записано в первоисточнике. Или не можем? Если можем, то начнут гулять два варианта: в прямом и в обратном прочтении. Не так ли?
|
OZ 30.04.2006 15:56:24 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зализняк-2 |
E-mail: ozcountry@pochta.ru
|
Представим себе ещё более тонкую ситуацию, когда латинизация происходит одновременно и у нас, и на (в? ) Украине. Но происходит сие разным способом. В результате слово, одно и тоже (по-существу), но латинизированное в двух случаях различными способами, будет считаться (будущими лингвистами) различным и возводиться к различным корням. Сколько будет тогда ложных этимологий, неверных указаний о заимствовании, неверных указаний о направлении заимстования у Покорного, Преображенского, Фасмера, Черных, Мейе, Шанского будущего!?! (Но мы-то с Вами знаем истинное положение дел!) А сколько такого у современных?Именно это обстоятельство и позволяет критикам традиционной тстории и традиционной хронологии заявлять: зачем нам изучать тонны учебной литературы, штудировать словари и хронологические таблицы, если в основе всего --- неадекватные действительности принципы, которые приподносятся как неписанные правила и истина в последней инстанции?
|
OZ 30.04.2006 15:15:48 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зализняк |
E-mail: ozcountry@pochta.ru
|
Мне же в тексте Зализняка не понравилось его утверждение о независимости языка от наличия письменно формы. Мне кажеться, что это --- самое слабое место лингвистической науки. Представим, что нас лишили наших букварей, написали новые буквари, в которых ввели латинский алфавит для отображения нашей фонетики, составили специальные правила чтения, выгнали старых учителей (оставили писать апокрифы), а недовольных выкинули на обочину исторического процесса (или, даже, уничтожили). Что поизойдёт? А произойдёт то, что мы не только потеряем связь с прошлым (и книг не будет, ди и носителей языка тоже уже не будет), но и о нас забудет будущее, поскольку будущему так же (как и нам) не будет известна наша предыстория, и будущие историки будут строить одну за другой чудовищные версии нашего мнимого прошлого. Они будут искать документы, но не будут находит их. Они, может быть и найдут документы с похожим на наш новый язык, и возникнет у них "версия" о переселении нашего народа в момент латинизации, а тот народ каторый по их "версии" жил на нашем теперешнем месте, будет объявлен ими как древний и отдельный от нас. Сон лигнвистического разума родил двух чудовищ: отдельный от нас народ на нашей же территории (хотя на самом деле это --- мы сами ДО латинизации), народ-праобраз, который переселился с одного места на наше, и одну химеру: язык, якобы наш родной, а на самом деле --- придуманный искусственно, хотя и на нашем материале, привнесённый...
|
OZ 30.04.2006 14:47:57 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: О. Вещему: "Я очень уважаю математику..."... |
E-mail: ozcountry@pochta.ru
|
Удивителное дело, уважаемый тёзка! Уважение чего? математики, как раз, и описывается приводимыми Вами далее словами. Зализняк, фактически, говорит: Я уважаю математику как науку (со своими методами, языком и сложившейся системой представлений, со своими результатами), я --- сидящий на своём филологическом шестке и я, в отличие от математика Фоменко, не лезу в математику со своими "гениальными" "догадками".
|
О. Вещий 30.04.2006 11:54:15 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду |
|
Интересно, каков авторский статус послания http://www.pereplet.ru/gorm/fomenko/zaliznk.htm ? Довольно много там странных опечаток, грамматических нелепостей и казусов. "интелллектуальную игру"; "Но прежде, чем разбирать работы А.Т.Ф., следует яснее представить себе" (пунктуация, характерная для нефилолога); "летописей, написаных на пергаменте"; "Цитует немедленно тех и других"; паллиатив: "ненамного уступающим Интернету" (давайте либо уж по правилам: "ненамного уступающим Интернет", либо русифицируя это слово: "ненамного уступающим интернету"); + частая паразитная английская буква u: "проuлогу", "поэтому чтоu фальсификатор"...; + многочисленные разрывы слов, зачастую смешные. Не является ли указанная ссылка гоблинской копией некоего "хорошего" оригинала?
|
О. Вещий 30.04.2006 11:26:33 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: смешная опечатка (ibid) |
|
"Наш разбор предназначается лишь для тех, кто видит в работах А.Т.Ф. именно научную концепцию и, следователь но, ..." Впрочем, там таких много-премного.
|
|