О. Вещий 07.12.2005 12:57:55 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: легитимность vs законность |
|
Утверждение "событие Х легитимно" равносильно конъюнкции двух утверждений: (1) "событие Х законно"; и (2) "я очень умный". Как известно, именно для этого и придуманы иностранные термины.
|
Арнольд 07.12.2005 12:50:44 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Я лично отличаю так: законный -- значит, в глазах всех, легитимный -- в глазах кого-то (скажем, международного сообщества, кгхм). Хотя в словаре легитимный определяется как "находящийся в соответствии с действующим в государстве законом; законный". Однако же есть определённая практика словоупотребления, и вот такой у меня осадочек от чтения газетных статей остался.
|
Буквоедица 07.12.2005 12:28:31 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Как вы думаете? |
|
Что означает слово легитимный? Это полный синоним слова законный? Или есть разница в значении? В употреблении? В словарях я нашла легитимация - 1) признание или подтверждение какого-л. права или полномочия; 2)документы, удостоверяющие это право; 3)узаконение, т.е. присвоение в установленном порядке, прав законных детей внебрачным детям. (Словарь иностр. слов) легитимный - от лат. legitimus - законный, правомерный. - законный. Легитимная власть. Мне приходилось в разных текстах встречать фразы вроде "... власть Лжедмитрия I была легитимна в глазах такого-то слоя общества...", "...легитимность власти Екатерины II не подвергалась сомнению..." То есть речь идёт не о формальностях, а о признании в глазах общества или каких-то слоёв общества. Я когда встречаю это слово, то перевожу на русский в уме. Но, может быть, я при этом теряю оттенки смысла?
|
Буквоедица 06.12.2005 21:04:42 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: колесо истории |
|
Григорий Александрович не дожил до оттепели. Не дожил своей жизни. Погиб в антисемитскую кампанию сорок девятого года. Когда она только еще начиналась, весной этого проклятого года, он сказал нам: -- Поворачивается колесо истории. В голосе его была -- тревога? Нет, пожалуй -- покорность судьбе. Мы случайно встретились на Университетской набережной, и он повернул в переулок -- не хотел, чтобы нас видели вместе. И тогда и сказал про колесо истории. Я сказала: это прекрасно, но я не хочу, чтобы оно проехалось по моим костям! Так и сказала "по моим костям", не "по нашим". И в этом была осторожность, та самая, всем потом ненавистная. http://magazines.russ.ru/nlo/2002/55/zern.html Григорий Александрович - это Гуковский. Вряд ли он путал разные колёса в русском языке. Просто есть такое выражение - колесо истории. И колесо Фортуны тоже есть.
|
|