Буквоедица 22.06.2004 16:31:38 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: корпус русского языка |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
Задала я ему в поиске "птица-тройка". А он мне выдал "Не так ли и ты, Русь, что бойкая необгонимая тройка несёшься?" (Василий Гроссман, "Всё течёт") "Эх, тройка, птица-тройка, кто тебя выдумал?" (Михаил Козаков, "Актёрская книга"). Ну, и ещё в этом роде... По-видимому, создатели корпуса обречены вечно догонять русский язык, как Ахилл черепаху.
|
Арнольд 22.06.2004 16:25:34 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: из ЖЖ |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Всем известное Errare humanum est - человеку свойственно заблуждаться - появляется в произведениях таких античных авторов, как Феогнид, Еврипид, Сенека, Цицерон ("Филиппики"). Эта крылатая фраза успешно перекочевала в русскую речь в своем латинском выражении, позже была переведена как "Человеку свойственно ошибаться" и стала употребляться как бы в извинение своего промаха или опрометчивости.
На самом деле слово errare в данном случае вполне могло бы быть передано как "заблуждаться", тем более что вторая часть этого высказывания sed in errore perseverare diabolicum (дьявол же упорствует в заблуждении) вполне оправдывает такой перевод.
http://www.livejournal.com/users/warsh/702370.html
|
Буквоедица 22.06.2004 16:00:32 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: манёвры |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
Мне кажется, что произношение манЕвры закроепилось из-за того, что не ставят точки над Ё. В старом словаре Аванесова только манЁвр, про манЕвр специально сказано, что неправильно. Это 59-й год. У Ожегова (1952) не только манЁвр, но и манЁвренный, манЁвренность,, и даже манЁвровый , и только манЕврирорвать через Е. Ну, с манЁвровым -то понятно: ударение съехало на О, а без ударения Ё превращается в Е. А вот под ударением чтобы Ё в Е превратилось - это противоречит общей тенденции. У нас ведь Е в русских-то словах - это наследие церковнославянского, характерно для письменной и более торжественнной, что-ли, речи. А в бытовой лексике как раз Ё процветает. Посмотрела я ещё в немецко -русский словарь Павловского (1911). Manoever - манёвр, как и следовало ожидать. А вообще-то военная терминология у нас вряд ли от французов, скорее от немцев. Про 18-й век у меня сразу вопрос возник: точки над Ё тогда не ставили, буква Ё только в конце 18-го века появилась, да не больно-то широко распространена была. Так откуда известно, как тогда произносили слово манЁвр? Это же надо стихи найти, чтобы рифма было с этим самым манЁвром! А что касается претензии А.Носика, что словари фиксируют прошлое, а не будущее языка, то бежать впереди паровоза можно и без словаря, что многие и делают. Но тогда уж надо сознавать, что ты первее всех, что так ещё никто не носит, а ты уже вот вырядился. Тоже роль в общественной жизни.
|
Crusoe 22.06.2004 15:39:56 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Корпус |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
++ Создаваемый сейчас Национальный корпус русского языка будет охватывать прежде всего период от начала XIX до начала XXI века: ++
Итак, от начала 19-го века - даём поиск по "Ленский."
Имеем цитаты из: Кантор Юлия. Известия, 2001г. Кузина Мила. Известия, 2001г. Филиппов Алексей. Известия, 2001г. Морис Симашко. "Октябрь," 2001 Светлана Васильева. "Октябрь," 2001 Асар Эппель. Леонидова победа (1990-2000) Василий Катанян. Лоскутное одеяло (1943-1999) Ольга Новикова. Мужской роман (1999) Эдвард Радзинский. Старая актриса на роль жены Достоевского (1981) Михаил Гершензон. Мудрость Пушкина (1919)
При всём уважении к Морису Симашко и с особым чувством к Михаилу Гершензону, корпус пока какой-то неполный...
|
Арнольд 22.06.2004 14:50:50 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Эпицентр русского языка-2 |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
находились в эпицентре драматичных событий на Кавказе по переброске в эпицентр оппозиции Грозному, Надтеречный район, военнослужащих Столяров не упускал возможности <<засветиться>> в эпицентре какой-нибудь акции в эпицентре шумных событий в самый эпицентр человеческой драмы По мере приближения к эпицентру фальши сгущается абсурд представлялась как один из эпицентров <<холодной войны>> эпицентра борьбы с тлетворным влиянием Запада в иных, в сексуально активных эпицентрах Москвы Впереди жена-еврейка и шофер-армянин, сзади пассажир-еврей: в центре между ними (в эпицентре) Гавриил вступила в эпицентр алогизма <<я -- не я>> Проницательность Медеи, вообще говоря, сильно преувеличивали, но именно сегодня она оказалась в эпицентре Нина скоро нашла эпицентр вони: это были домашние тапочки Сережи Эпицентр всех наших желаний! В эпицентре воронки, на малом пятачке затоптанного и заплеванного пола нижнего этажа, стоял старый таз Эпицентр партийной заботы -- своевременная выплата заработной платы --- Ладно журналисты -- они, как известно, троечники (с)Зануда. Но Улицкая? Петрушевская? Астафьев?
|
Арнольд 22.06.2004 14:49:42 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Эпицентр русского языка-1 |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
http://www.ruscorpora.ru/
Проект работает! Команда, цели и средства впечатляют.
Пошёл на "поиск" - "эпицентр". В 47 случаев не нашёл ни одного буквального значения!
Вот примеры (подряд):
снимки из эпицентра трагедии
Россия окажется в эпицентре климатических потрясений
к истинной сути того мира, который стал эпицентром Вселенной для семьи Синайских
эпицентром кровавого безобразия
Пришвин, так или иначе находившийся всегда в эпицентре исторических событий
Одним из эпицентров <<протестантского землетрясения>> оказалась Гватемала -- более четверти ее населения обратилось в новую веру
Сдвиг в эпицентр культуры оказывается вне цивилизационных скреп
Мы приближаемся теперь к эпицентру нашего рассказа
Он оказался в их политическом эпицентре.
совместные учения, в эпицентре которых находился аэродром Маркулешты
<<Азиатский противовес>>, в эпицентре которого маячила весомая политическая фигура Назарбаева
|
Crusoe 22.06.2004 11:10:24 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: И вообще, |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
противопоставлять диалектную лексику литературному языку - это означает ломиться в открытую дверь. О диалектной лексике и её соотношении с нормой в учебниках пишут...
++ Одним из путей проникновения диалектных слов в литературный язык является их умелое, умеренное использование в газетных публикациях, в языке художественной литературы. Злоупотребление местными речевыми средствами засоряет язык и лишает его возможности выполнять основную функцию - коммуникативную, а также снижает его воздействие на читателя ++Волгина, Розенталь "Современный русский язык." Там же классификация диалектной лексики, механизмы заимствования иностранных слов и прочее.
|
|