Буквоедица 09.06.2004 18:14:10 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Продолжение-1 |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
lenka: Буквоедица, и при этом в названии "Тверская-Ямская" они дают ударение на "а". Может быть, ещё где-нибудь можно проверить? Bass: Lenka, NN Вас безжалостно надул: Справка gramota.ru Вопрос ? 122939 Как правильно ставить ударение - ул. НиколоямскАя, или ул. НиколоЯмская? Тот же вопрос об улице Тверской-Ямской. Ответ справочной службы русского языка Правильно: ул. НиколоямскАя, ул. Тверская-ЯмскАя. http://spravka.gramota.ru/?action=bytext&findstr=%ED%E8%EA%EE%EB%EE%FF%EC%F1%EA%E0%FF Там же: НиколоямскОй тупик, НиколоямскОй переулок. Вот только он почему-то еще и НиколоЯмский. Наверно потому что -ий. lenka: Bass, действительно... Я нашла на Грамоте Словарь улиц Москвы, вот отрывок: Николоямск'ая набережная Николоямск'ая улица, до 1994 г. Ульяновская улица Николо'ямский переулок, до 1986 г. Николоямской переулок Николоямск'ой тупик, до 1986 г. Николоямский тупик
P.S. N.N., за что так безжалостно? NN: Увы мне, грешен, не стал рыскать по самой "Справке", а ограничился копией, сохранённой Яндексом. Там была выделена буква Я.
|
Буквоедица 09.06.2004 18:13:02 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Николоямская эпопея |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
lenka: Помогите, пожалуйста: где должно стоять ударение в названии улицы "Николоямская"? NN: Справка "Грамоты": "НиколоЯмская". Думаю, на первое О падает побочное ударение. Хотя почему ударение на основе при "ямскОй", а не "Ямский"? lenka: Спасибо! Обидно, хочется почему-то на "А". И при этом, Тверск'ая-Ямск'ая... t.p.: Вообще-то жители так и говорят... (Я вообще в московских названиях очень полагаюсь на старых жителей кварталов. У них это через поколения передается.) Буквоедица: Да не верьте вы этой Грамоте! Все говорят: НиколоямскАя с побочным ударением на первое О. Я сроду не слышала, чтобы хоть о какую-то из ямских улиц в Москве (а есть ещё и Тверские-Ямские) произносили с ударением на Я. Эти грамотеи, может быть, думают, что это от слова яма, а это от слова ям. Даль: ям - селенье, коего крестьяне отправляют на месте почтовую гоньбу, и где для этого станция, стан. Отсюда ямщик, ямщицкий, ямщичий, ямщина, ямской. ЯмскАя загородная слобода или часть города, улица, где поселены ямщики, обязанные (некода) гонять почту.
|
Арнольд 09.06.2004 17:24:46 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: In vino veritas |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Классик сетературы Роман Лейбов отвечает П. Вайлю: --- Вайль поторопился Блока обвинять. Во-первых, кричат это пьяницы с глазами кроликов, а не лирический герой. А лирический герой, кажется, знает о подлинном смысле поговорки, но, переводя ее на русский язык, каламбурит. Латинский оригинал предполагает, что нахоядщееся внутри у трезвого, у пьяного выходит наружу (господа офицеры, молчать!). Блок трансформирует сюжет так, что находящееся снаружи у пьяного попадает внутрь в прекрасно искаженном и очищенном от пошлости виде. Это такая романтическая интравертность (ср. аллюзии на Silentium!). Латинская формула, таким образом, сперва пародийно искажается пошляками-пьяницами в силу их невежества и хамства, затем это искаженное значение подхватывает лирический герой труда и находит в нем глубинный смысл. Спасибо, я как-то не задумывался над этим всем. http://www.livejournal.com/users/avva/1205946.html?replyto=20276922
|
Сергей С 09.06.2004 17:12:37 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Николоямская |
|
""""Весьма интересна история Николоямской улицы. В конце XVI века за Яузой поселились ямщики, возившие грузы и людей от Москвы до села Рогожи (ныне город Ногинск) и далее. Так возникла Рогожская ямская слобода, жители которой в 1697 году построили церковь Николы "в ямах" (ям - почтовая станция с постоялым двором). Соответственно главную улицу слободы нарекли Николаевской. Затем название трансформировалось в Николоямскую."""
|
Буквоедица 09.06.2004 14:50:04 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Crusoe |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
На эховском ГПР завязалась дискуссия и о происхождении названия Николоямской улицы. И упёрлась в то, что участникам мало известно о том, что это за ямы такие были, как была организована эта служба. Может, Вы сможете ответить на возникшие у нас вопросы? Ветка "названия станций метро".
|
Буквоедица 09.06.2004 13:45:01 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: in vino veritas |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
Теперь Блок: Перед лицом проклятой иронии - всё равно для них: добро и зло, ясное небо и вонючая яма, беатриче Данте и Недотыкомка Соллогуба. Всё смешано, как в кабаке и мгле. Винная истина, "in vino veritas" явлена миру, всё едино, единое - есть мир... ("Ирония", СС, т.5, с. 346) К стыду своему я должна признаться, что статей Блока я не читала никогда. Хотя "от людей она слыхала", что умнейший был человек. По-моему, из приведённой выше цитаты видно, что Блок (в отличие от лирического героя "Незнакомки") не разделяет убеждения пьяниц с глазами кроликов, что истина в вине. Похоже, что он считает это пошлостью, расхожей мудростью циников. Как-то так... Для нас важно, что такая трактовка существовала и Блоком зафиксирована. О том, что это неправильный перевод с латыни, у Блока ничего не говорится.
|
|