Щекн, двортерьер 08.11.2001 17:12 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду (конь) |
|
Почему именно коня? Конь - не просто жертва, а жертва высшая, особо торжественная, царский обряд (ашвамедха у индоариев, напр.). Конь - солнечное ("солярное":)...) существо. Конь попросту дОрог:)... Козла или петуха (или пса черного:)...) любой дурак может завалить при постройке сарая. Коня же - только по особо важному случаю и не кто попало. Деталей ритуала не знаю, но вполне возможно, что "валялся" - сокращение от "валялись кости" ("на холме крутом"). Врядли стройка начиналась прямо после жертвы (её еще сожрати надо было:)...) - некоторое время кости могли и поваляться. Кроме того, о СЕРЬЕЗНЫХ вещах "в лоб" не говорят (сглазишь!): врядли можно было и прилично было так прямо сказать "зарезать" о таком священном животном - вот и говорили вместо "там еще коня не зарезали" - "там еще конь не валялся". Всякому было известно, что живой конь лежать\валяться не станет..."
В любом случае СМЫСЛ выражения - именно в том, что работа даже не начата, даже первый колышек не забит. Даже еще и отменить могут... (Обычно при всякой жертве смотрели - удачна ли она, принята ли... Если конь еще не валялся - так еще окончательно и не ясно, будет ли дело. Может, после неудачного "валяния" и отменят....)
|
Арнольд 08.11.2001 17:00 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Гарри Поттер |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
=> ААВ-ст.
Может, я безнадежно отстал...
Я не читал Гарри Поттера (хотя пробовал -- хотел дочери купить), и не представляю, под каким дулом я это смогу сделать. Неужели так надо, и это будут слушать? Что до перевода, на официальном сайте он ужасен. Возможно, это проблемы автора, а не переводчика.
http://harrypotter.internetmagazin.ru
PS.Если читать разными голосами, уж тогда лучше О.Генри или Дюма.
|
ААВ-ст. 08.11.2001 16:21 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Вопрос |
|
Специлисты!(как сицилисты). Помогите решить проблему (кто в курсе). Тут удумал Гарри Поттера почитать (как Хоббита). Однако мне все вкручивают про плохие (разные) переводы. Если кто чего хочет сказать - пишите сюда на форум. Прочту обязательно (голосование устривать не буду, но прислушаюсь). Всем привет
|
Чудо-Юдо 08.11.2001 16:11 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду |
|
++Я, видимо, погорячился. ++
Нет. Просто попробовали судить о бытовом значении слова по специализированному словарю. Что из этого может получиться - вот близкие, надеюсь, Вашему сердцу примеры: flag, traffic, jump, kernel, display, loop... Что бы еще такое? Ага! Мое любимое - tree. Или (обратное) Turing machine - автомобиль, в котором разъезжал Тюринг.
|
Атяпа 08.11.2001 15:46 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Др.Пр |
E-mail: shpol@mail.ru
|
Ещё не получил (адрес, который под ником - домашний. а сейчас я на работе). Получу - размещу.
Маклак. Встретился с глаголом "маклачить" в романе Саймака ("Необъятный задний двор" или что-то подобное - читал очень давно), используемым (не людьми!) в смысле торговли идеями. Думал, что придумал автор, но тепрь ясно, что переводчик.
|
|