Буквоедица 29.09.2011 13:37:59 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: не понимаем, что говорим! |
|
Я вчера брала с собой в дорогу книжку Левонтиной "Русский со словарём". Там есть глава об ошибках в речи. В частности есть и пример про "великий и могучий", как туда лишние НЕ вставляют. Мы тут обсуждали акунинское лишнее НЕ, а у неё другой вариант приведён. Много забавных примеров. Сидела в вагоне метро и хихикала. Сосед даже заглянул снизу на обложку: чего это я смеюсь.
|
Буквоедица 29.09.2011 13:29:20 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Симон Шноль |
|
Мне нравится этот мемуарный сериал. Да, картинки часто вызывают недоумение. Когда МГУ на Ленинских горах показывают - это ещё куда ни шло. А бывает, что вообще непонятно, какие у режиссёра были ассоциации. Ну, бог с ним, с режиссёром. Всё равно главное - сам Шноль. И дело не в том, что я многое знаю из того, что он рассказывает. Я хорошо знакома с его племянницей и шапочно - с его братом Эммануилом Эльевичем, так что некоторые эпизоды семейной истории уже слышала. Всё равно интересно. Потому что важны не только голые факты, но и то, как этот мудрый старый человек их связывает, как оценивает. И потом он часто рассказывает о своём тогдашнем восприятии, это потрясающе интересно.
|
Буквоедица 29.09.2011 13:17:38 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Ой, а чего это мне пишут? |
|
Status: 500 Content-type: text/html Software error: Can't find string terminator "`" anywhere before EOF at /home/us1044/zbcfg/b01.468x60 line 5. For help, please send mail to the webmaster (webmaster@zbook.ru), giving this error message and the time and date of the error.
|
Буквоедица 29.09.2011 13:16:39 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: трижды девять - двадцать семь |
|
Да, я тоже удивилась: вот живёт человек на свете и не знает, что трижды девять всегда двадцать семь. Думает, что это условность такая. Или говорит, не совсем думая? Марина Королёва окончила отделение структурной лингвистики, т.е. должна бы лучше чистых филологов понимать хотя бы элементарные вещи из математики.
|
Самаритянин 29.09.2011 12:03:27 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Цитата из "Грустных переводов" |
|
Радио "Эхо Москвы", передача "Родительское собрание" о проблемах школы В. МУКОМЕЛЬ: Я хочу вам напомнить классическую поэму Уильяма Гогена: "Поймите мух", как школьный коллектив, выброшенный на остров, внезапно создаёт своеобразный социум. (не то чтобы перевод, но все равно хорошо)
|
|