Я теперь знаю происхождение слова фен. В Австрии тёплый ветер с гор называется foen. В его честь назвали бытовой прибор. Откуда в горах берётся тёплый воздух? Казалось бы, должен быть холодный. В общем, у них там есть такое явление природы - фён.
Я знала, что фён, а не фен, но не могу заставить себя переучиваться. Пусть уж ветер в Австрии будет фён, а сушилка для волос - фен.
Я так поняла, что Плунгян написал популярную книжку по лингвистике примерно с таким названием - "Почему языки такие разные". Недавно мне попалась в интернете его лекция под таким же названием. Но я сразу не прочла, а потом забыла.
Да, я бы даже сказала, что он был весьма жовиален. Дамы кокетничали наперебой, Ксения Ларина задавала вопросы, Ольга Северская смеялась... В общем очень мило всё было.
А я ждала, что он что-нибудь расскажет по теме. Хотя, это , наверно, всё равно что объяснять, почему деревья такие разные.
Зато он рассказывал про национальный корпус русского языка. Мне вот только непонятно, кто и каким образом отбирает тексты для национального корпуса. Ведь там не все-все-все тексты, а отобранные. Причём он сказал, что соблюдаются пропорции для текстов разных эпох. А пропорции откуда взялись?
(что отнюдь не плохо для этой программы), был весьма вальяжен и по теме, вынесенной в заголовок (почему языки такие разные) не сказал ничего. Видимо, на сей счёт ничего и не скажешь: вот так оно устроено -- и всё тут.
Название: Образы русской речи Автор: Мокиенко В.М. Издательство: Изд-во Ленинградского ун-та Год: 1986 Страниц: 280 Формат: djvu Размер: 4,56 Mb
В монографии в живой и доступной форме рассматривается история и этимология многих русских образных выражений: печки-лавочки, заморить червячка, во всю ивановскую, на чем свет стоит и т. п. Особое внимание уделяется языковым загадкам, требующим специального комментария: уйти восвояси, мозги набекрень, тютелька в тютельку, на карачках и т. п. При толковании слов и выражений автор обращается к фактам материальной и духовной культуры русского народа.