Арнольд 02.05.2009 08:23:58 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Iskander-8 |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Давайте обратимся к русской классике и поищем "говорим по-русски" там. Обнаруживается около восьмидесяти весьма авторитетных вхождений.
Цитата | Александр Сергеевич Пушкин. Капитанская дочка К тому же не был он (по его выражению) и врагом бутылки, т. е. (говоря по-русски) любил хлебнуть лишнее.Александр Сергеевич Пушкин. Евгений Онегин Еще предвижу затрудненья: Родной земли спасая честь, Я должен буду, без сомненья, Письмо Татьяны перевесть. Она по-русски плохо знала, Журналов наших не читала И выражалася с трудом На языке своем родном, Итак, писала по-французски... Михаил Лермонтов. Герой нашего времени Последовало молчание; меня, однако поразило одно: слепой говорил со мною малороссийским наречием, а теперь изъяснялся чисто по-русски. Александр Куприн. Штабс-капитан Рыбников Не было печали - черти накачали, как говорится по-русски. Денис Иванович Фонвизин. Бригадир Иное говорит он, кажется, и по-русски; а я, как умереть, ни слова не разумею. Алексей Феофилактович Писемский. Масоны ...хотя Канарский был очень ловкий человек, говорил по-русски, по-французски, по-немецки и беспрестанно то тут, то там появлялся... Антон Чехов. Остров Сахалин Вне дома они ходят в европейском платье, говорят по-русски очень хорошо; бывая в консульстве, я нередко заставал их за русскими или французскими книжками; книг у них полон шкап. Николай Алексеевич Некрасов. Русские женщины По-русски меня офицер обругал, Внизу ожидавший в тревоге, А сверху мне муж по-французски сказал: "Увидимся, Маша, - в остроге!.."
|
Выражение "говорить на русском" в том же корпусе не обнаружено вообще. Вот наиболее близкие фразы (авторов опущу).
Цитата | Она затруднялась выразить свои чувства к Онегину на русском языке ...бы быть напечатан на русском и с выгодою продан, - я найду средства скоро и по возможности хорошо его перевести все реторики, сколько мы ни знаем их на русском языке, нелепы и пошлы Ломоносова оды писаны на русском языке с примесью некоторых выражений, взятых им из Библии Венеды называли их Гонтинами, от слова гонт, доныне означающего на Русском языке особенный род "Ундина", старинная повесть, рассказанная на немецком языке в прозе бароном Д. Ламотт Фуке, на русском языке в стихах В. Жуковским На русском языке существует поговорка: "с своим уставом в чужой монастырь не ходят" архимандрит и иеромонахи придумали открыть богослужение на русском языке Лопухов скоро увидел, что на русском языке далеко не уедешь в науке; он взял французский словарь если бы топот лошадей и многолюдный разговор на русском языке не известили крестьян о приходе моей партии Еще посылаю Вам книгу, на русском языке, Сен-Мартена об истине и заблуждениях они оба произнесли на русском языке довольно радостные восклицания ...из семейства зонтичных, которое, кажется, не имеет на русском языке названия он хлопочет о разрешении читать публичные лекции на русском языке да к тому же еще в набросках, писанных на французском, а не на русском языке за 150 лет, прошедших с появления этой повести на русском языке... издатели видят перед собою заманчивую цель: составление на русском языке такой антологии В сочинениях Хомякова на русском языке это заглавие переводилось так... Да на каком же языке им говорить? - Я думаю, лучше всего, если можно, на русском.
|
Это все вхождения фразы "на русском" рядом со словом "говорить". Так что всецело присоединяюсь к мнению Кстати.
|
кстати 30.04.2009 21:39:52 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Iskander-8 |
|
Как обстоятельство -- "по-русски" (говорить по-русски); обороты вроде "говорить на русском" выглядят несколько коряво и похожи на слишком буквальный перевод с иностранного. Как определение -- "на русском" (книги на русском языке).
|
Iskander-8 30.04.2009 11:47:48 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Чем отличается "говорим по-русски" от "говорим на русском". |
E-mail: 42_14@tut.by
|
Мне вот думается, что выражение "говорим по-русски" напоминает другое - "уходим по-английски" (тихо, незаметно). Когда речь идёт о языке разговора, то правильно будет - "говорим на русском".
|
|