Серж 18.07.2007 10:20:58 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: экспоцентр |
|
По-моему, это яркий пример именно журналисткого пустословия. . Главное, чтобы позвонче, а что означает - неважно. Меня неприятно удивило, когда на Эхе в передаче "Говорим по-русски" ведущие очень лояльно отнеслись к этому безобразию, даже на каки-то словари (уже!) ссылались. Ну, что-мол, эволюция языка понимаешь, да и свой брат журналист опять же...
|
Буквоедица 17.07.2007 21:27:57 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Согласна с Атяпой |
|
Чёрт с ним, с эпицентром событий, но, говоря о землетрясении, нельзя термин эпицентр употреблять в каком-то ином смысле, чем принято у сейсмологов. Впрочем, вообще нечего зря терминами бросаться. В русском языке и без того слов достаточно. Зануде Не пугайте меня гипертоническим кризом, я и так до смерти напуганная.
|
Атяпа 17.07.2007 21:03:19 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зануде |
|
СМСМ, нельзя! Речь идёт об землетрясении, там эпицентр - точный термин. Происходит путаница. Нельзяиспользовать слово в переносном смысле в той области, где это слово является термином. Я уж скорее соглашусь на эпицентр событий.
|
Зануда 17.07.2007 20:13:46 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Вот этот эпицентр, Атяпа, -- |
E-mail: zanuder@yandex.ru
|
расширение, с которым можно смириться: место наибольшего проявления. В отличие от эховского эпицентра того же самого землетрясения, который пребывал на глубине 17км под Японским морем и наглядно показывал, что журналист не понимает, что' говорит. И по-русски не вяжет, не только по-научному: по-русски это место называется даже не центром, но очагом. NN! я не въехал в шутку: cito, оно и есть cito на рецепте кому угодно: срочно,
|
|