или точнее говоря, пробуя чиатать новости, нахожу в {} следующий абзац текста, состоящий из одной-единственной фразы:
"Этот банк, не входящий в сотню крупнейших российских банков, стал первым за долгое время, лицензия у которого отозвана не за нарушение "антиотмывочного" законодательства."
Особенно непонятно сочетание "долгое время, лицензия у которого отозвана...": я так и не понял, кому удалось отозвать лицензию у "времени".
Учитывая сложное геополитическое положение Можайска промеж Москвы и Литвы, выражение "загнать за Можай" могло появиться гораздо ранее начала 17 в., причём по обе стороны границы. В процитированной грамотой.ру исторической справке большие сомнения вызывают: - факт командования Мининым дворянской конницей - по другим источникам, Минин привёл 300 человек пехоты бродом через Москву-реку в решающий момент, что и позволило отбить у Ходкевича обоз с хлебом для поляков, осаждённых в Кремле; командиров у конницы и своих хватало; - паническое бегство остатков отряда Ходкевича "за Можай" именно после разборок 23.08.1612 - его хватило ещё на одну попытку штурма тремя неделями позже, также отбитую, после чего он ушёл в Литву.
"Мы приносим вам тысячу благодарностей, граф, - сказал Альбер, - вы поистине выручили нас из беды. Мы уже изобретали самые фантастические колымаги, когда нам передали ваше любезное приглашение. " (Александр Дюма. Граф Монте-Кристо Изд. худлит, 1977 г. ) К сожалению не знаю переводчика. Никогда не встречал употребление этого слова в таком контексте.