ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#5543)
03.03.2006 22:21 - 07.03.2006 17:38
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Здрасьте Самаритянин
Вадиму Арнольд
Буквоедица, vadim_i_z
Мнимая неоднозначность! Буквоедица
ХАМАС Израиль не признает vadim_i_z
Консультанту Скрипс
Шен
Буквоедице Консультант
Фарлаф Вопрошательница
Басурманская буква! Буквоедица
 
Самаритянин
07.03.2006 17:38:58
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Здрасьте


Кросспост из курилки:

Фильмокачалам:
Сходите на http://multiki.arjlover.net - там и мультики и худ. и телефильмы советские самолучшие. Кто с анлимом - тот налетай!


Арнольд
07.03.2006 08:20:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Вадиму
E-mail: arno1251@mail.ru

Забавная игра слов получилась. Полагаю, что хедлайнер ни сном, ни духом не считал, что там есть многозначность


vadim_i_z
07.03.2006 00:00:13
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедица,
E-mail: vadim_i_z@telegraf.by

исходя из опыта чтения новостей Яндекса, думаю, что сознательная лукавость крайне маловероятна...


Буквоедица
06.03.2006 18:03:35
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Мнимая неоднозначность!

Не признаёт и не признАет. Ни тот, ни другой.
Я думаю, что этот лукавый заголовок сознательно сотворили, чтобы привлечь внимание читателей. Всё лучше, чем орфографическими ошибками, которых, к тому же половина читателей и не заметит.


vadim_i_z
06.03.2006 15:55:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ХАМАС Израиль не признает
E-mail: vadim_i_z@telegraf.by

Замечательный по многозначности заголовок из новостей Яндекса.
1) Кто из них кого не признает?
2) "Не признáет" или "не признаёт"?
(уже немного обсуждался на http://vadim-i-z.livejournal.com/270417.html)


Скрипс
06.03.2006 10:54:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Консультанту

В средневековой педагогической литературе говорится просто: "злая жена". А Салтычиха, пожалуй, современница маркиза...


Шен
04.03.2006 13:13:19
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

"Если до падения редуцированных [~ XI в. - Ш. ] звук [ф] у восточных славян был известен только в заимствованных словах (причем здесь он был усвоен образованными людьми) и если в таких словах в литературном древнерусском языке постепенно укрепилось произношение [ф], то все же его употребление было ограничено очень узким кругом лексики. И только после падения редуцированных звук [ф] получил широкую лексическую базу, возникнув на восточнославянской почве сначала в качестве глухой разновидности фонемы [в] [например, корова - короф - Ш. ], а потом и в качестве самостоятельной фонемы".
В.В.Иванов. Историческая грамматика русского языка. М., Просвещение, 1983., стр.190.


Консультант
04.03.2006 01:38:12
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедице

А Вы думаете, что были тогда такие заморочки? """"
Они были всегда.
Пример из российской истории - Салтычиха.


Вопрошательница
03.03.2006 22:48:10
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Фарлаф

Про Фарлафа в архивах было вот что:

++++++
Ежик
22.08.2001 02:21

Тема: Фарлаф, Глинка и варяги

У Глинки в либретто недвусмысленно сказано Фарлаф, князь варяжский. Ну, скажем, Глинка пушкинист еще тот. Но вот имена русских послов в <<олеговом>> договоре 912 года с точки зрения древнескандинавской именной фонетики (интернет), где Фарлаф не на последнем месте.
Фарлаф - Farlefr;
Веремуд - Vermund;
Рулав - Rolf
Руалд - Roald
Карн - Karn, Кран
Фрелав - Freylav
Руар - Roar
Труан - Tron
Лидул - Leidolf
++++++

От себя: упомянутый список Олега - это из "Повести временных лет", под годом 912:

В год 6420. Послал Олег мужей своих заключить мир и установить договор между греками и русскими, говоря так:

"Список с договора, заключенного при тех же царях Льве и Александре. Мы от рода русского - Карлы, Инегелд, Фарлаф, Веремуд, Рулав, Гуды, Руалд, Карн, Фрелав, Руар, Актеву, Труан, Лидул, Фост, Стемид - посланные от Олега, великого князя русского, и от всех, кто под рукою его..." (ПВЛ, М., 1950, т. 1, с. 222)

И прям сразу после текста этого договора - история про коня, волхва и гадюку (с. 226), с летальным, естественно, исходом для князя, и переход к следующему году: "В год 6421. По смерти Олега стал княжить Игорь..."


Буквоедица
03.03.2006 22:21:25
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Басурманская буква!

Соперника Руслана зовут Фарлаф! Пушкин нарочно такое имечко выдумал!


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд