Любопытно, что в "радловской" записи киргизского эпоса "Манас" умершего от отравы Манаса временно помещают на сере - под навесом, крытым сверху. О навесе для временного захоронения под названием ыжык и о других подробностях похоронной обрядности, заслуживающих специального рассмотрения, говорится и в классическом варианте эпоса. И.Б. Молдобаев, сообщающий эти сведения, считает, что это отголосок шаманских поверий . http://www.kyrgyz.ru/?page=278
Матвей - имя библейское. Во всех европейских языках есть. А мог и просто придумать себе отчество для удобства окружающих. Мой прапрадед был француз, а звали его Иван Васильевич Иванов. Жан Базиль, вероятно...
Однако, лотошника Федю Ландрина потеснил солидный предприниматель Георг Матвеевич Ландрин, владелец магазинов и фабрик. Вон оно как!
Секундочку, при чём тут паспортистки? Ыжикова соответствует нормам русского языка, а неизвестно откуда взявшийся гипотетический "ыжык" -- нет. Но он и не связан с паспортистками.
Дык это ж была банальная опечатка: первый из перечисленных Вами вариантов -- правильный. Спасибо за поправку.
А вот за "ыжыка" Вы ещё не ответили. Хотя в ответе за него. Вот. И Илья -- не разрешил вопрос, а поставил новый: "ыжык" -- это слово или опечатка? ( Я к Вам писал об этом в моём послании от 01 февраля 2006, 19:08:33).